"بشأن البيئة والتنمية في" - Translation from Arabic to English

    • on Environment and Development in
        
    • on the environment and development in
        
    Central to this provision is a new interdisciplinary project on Environment and Development in coastal regions and small islands. UN ومن المشاريع المحورية في هذا الشأن مشروع جديد متعدد التخصصات بشأن البيئة والتنمية في اﻷقاليم الساحلية والجزر الصغيرة.
    Application of Principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development in Latin America and the Caribbean (resolution 686 (XXXV)) UN تطبيق المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (القرار 686 (د-35))
    We should assess how far we have come in realizing the goal of protection and sustainable development of the marine and coastal environment and their resources, a goal that was universally acknowledged by the international community in the Rio Declaration on Environment and Development in 1992. UN وينبغي أن نقيم إلى أي مـــــدى تمكننا من تحقيق هدف الحماية والتنمية المستدامة للبيئة البحرية والساحلية ومواردها وهو هدف سلم به المجتمع الدولي، عالميا، في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في عام ١٩٩٢.
    (a) Promote the incorporation of the principles of the Rio Declaration on Environment and Development in the implementation of Agenda 21; UN )أ( تعزيز إدماج مبادئ اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢؛
    He also noted that the current session would constitute an important contribution to the work to be undertaken at the fifth ministerial conference on the environment and development in the Asia and Pacific region, which would take place in the Republic of Korea in March 2005. UN وأشار إلى أن الدورة الحالية ستشكل إسهاماً هاماً في العمل أثناء المؤتمر الوزاري الخامس بشأن البيئة والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ المزمع عقده في جمهورية كوريا في آذار/مارس 2005.
    Draft resolution on application of the principles of the Rio Declaration on Environment and Development in international cooperation on the environment (A/C.2/51/L.11) UN مشـــروع قــــرار بتطبيق مبــــادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في التعاون الدولي في مجال البيئة )A/C.2/51/L.11(
    (f) Promoting the implementation of the African Common Position on Environment and Development in the context of Agenda 21. UN )و( الترويج لتنفيذ الموقف اﻷفريقي المشترك بشأن البيئة والتنمية في سياق جدول أعمال القرن ٢١.
    In resolution 47/191 it recommends that the Commission on Sustainable Development promote the incorporation of the principles of the Rio Declaration on Environment and Development in the implementation of Agenda 21. UN ويوصي قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١، بأن تقوم لجنة التنمية المستدامة بتعزيز إدماج مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Accordingly, the reaffirmation of principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development cannot be regarded as a rejection of that importance but rather as a recognition that principle 15 constitutes the basis for the incorporation of the precautionary principle into international law. UN من هنا، فإن إعادة تأكيد المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في خطة تنفيذ نتائج القمة العالمية للتنمية المستدامة لا يمكن أن ينظر إليه على أنه إنكار لهذا التطور الهام، بل اعتراف بكون المبدأ 15 يشكل أساسا لتعزيز مبدأ الوقاية في القانون الدولي.
    Draft resolutions A/C.2/51/L.9 and L.41: Special session for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21, and A/C.2/51/L.11: Application of the principles of the Rio Declaration on Environment and Development in international cooperation on the environment UN مشروعا القرارين A/C.2/51/L.9 و L.41: عقد دورة استثنائية بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، و A/C.2/51/L.11: تطبيق مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في التعاون الدولي
    ESCAP, UNDP, UNEP and the Asian Development Bank have agreed to co-sponsor the 1995 ministerial-level Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific. UN وقد وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومصرف التنمية اﻵسيوي على المشاركة في رعاية المؤتمر الوزاري لعام ١٩٩٥ بشأن البيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ.
    179. The implementation of the outcomes of the Global Conference will be discussed at a ministerial level conference on Environment and Development in Asia and the Pacific in November 1995. UN ١٧٩ - وستجرى مناقشة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي في المؤتمر الذي سيعقد على مستوى الوزراء بشأن البيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development, which was adopted at the United Nations Conference on Environment and Development in June 1992, states: UN 2 - ينص المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة بشأن البيئة والتنمية في حزيران/يونيه 1992 على ما يلي:
    Application of Principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development in Latin America and the Caribbean (resolution 686 (XXXV)) UN تطبيق المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (القرار 686 (د -35))
    Moreover, green industry forums were delivered during the high-level segments of the eighteenth Commission for Sustainable Development in New York and during the sixth Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific in Astana, Kazakhstan. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت ملتقيات بشأن الصناعة الخضراء أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، التي عُقدت في نيويورك، وأثناء المؤتمر الوزاري السادس بشأن البيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، الذي عُقد في آستانا، كازاخستان.
    UNESCO/IOC has started a new project on Environment and Development in coastal regions and in small islands (1996-2001). UN وقد بدأت اليونسكو/اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية مشروعا جديدا بشأن البيئة والتنمية في المناطق الساحلية وفي الجزر الصغيرة )١٩٩٦-٢٠٠١(.
    The Commission also requested the Executive Secretary of ESCAP to ascertain the needs in the region for which ESCAP should be able to provide assistance and called for the convening of a ministerial-level conference on Environment and Development in 1995 to assess progress towards sustainable development and seek policy guidance from the member States in the implementation of Agenda 21. UN كما طلبت اللجنة الى أمينها التنفيذي أن يتحقق من الاحتياجات الموجودة في المنطقة، التي ينبغي أن تكون اللجنة قادرة على توفير المساعدة بشأنها، ودعت الى عقد مؤتمر على المستوى الوزاري بشأن البيئة والتنمية في عام ١٩٩٥ لتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق التنمية المستدامة، والتماس التوجيه من الدول اﻷعضاء في مجال السياسات المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    2. At the 26th meeting, on 5 November 1996, the representative of the Russian Federation, on behalf of Belarus, Georgia, Latvia, the Russian Federation, Tajikistan and Ukraine, introduced a draft resolution entitled " Application of the principles of the Rio Declaration on Environment and Development in international cooperation on the environment " (A/C.2/51/L.11), which read: UN ٢ - في الجلسة ٦٢ المعقودة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، عرض ممثل الاتحاد الروسي بالنيابة عن الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وطاجيكستان وجورجيا ولاتفيا مشروع قرار بعنوان " تطبيق مبادئ إعلان ريـو بشأن البيئة والتنمية في التعاون الدولي في مجال البيئة " )A/C.2/51/L.11(، وفيما يلي نصه:
    494. During the biennium, consensus was reached on: (a) the Ministerial Declaration on Environment and Development in Asia and the Pacific, Astana, 2010; (b) the regional implementation plan on sustainable development in Asia and Pacific, 2010-2015; and (c) the Astana Green Bridge Initiative. UN 494 - تم خلال فترة السنتين، التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما يلي: (أ) الإعلان الوزاري بشأن البيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، أستانا، 2010؛ (ب) خطة التنفيذ الإقليمية بشأن التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، للفترة 2010-2015؛ (ج) مبادرة بناء الجسر البيئي الأخضر.
    299. The work programme for 1994-1995 on Environment and Development in Africa was formulated within the framework of the subprogramme on poverty alleviation and is in line with the framework provided by the African Strategies and the new AMCEN policy orientation and programme focused on combating poverty. UN ٢٩٩ - وقد صيغ برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بشأن البيئة والتنمية في افريقيا في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بتخفيف حدة الفقر، وهو متسق مع اﻹطار الذي توفره الاستراتيجيات الافريقية وما يتضمنه التوجه الجديد في مجال السياسات الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة وبرنامجه الجديد الذي يركز على مكافحة الفقر.
    He also noted that the current session would constitute an important contribution to the work to be undertaken at the fifth ministerial conference on the environment and development in the Asia and Pacific region, which would take place in the Republic of Korea in March 2005. UN كما أشار إلى أن الدورة الحالية ستشكل إسهاماً هاماً في العمل أثناء المؤتمر الوزاري الخامس بشأن البيئة والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ المزمع عقده في جمهورية كوريا في آذار/مارس 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more