The report also contains detailed country profiles on adoption. | UN | ويتضمن التقرير أيضا موجزات قطرية تفصيلية بشأن التبني. |
It acknowledged positive measures on adoption and recognized positive efforts made on the rights of indigenous peoples. | UN | وأقرت بالتدابير الإيجابية المتخذة بشأن التبني واعترفت بالجهود الإيجابية المبذولة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
At the time of its introduction, not many national Governments had adopted provisions on adoption. | UN | وذكرت أنه في الوقت الذي أُدخلت فيه هذه الإجازة لم تكن هناك حكومات وطنية كثيرة تعتمد أحكاما بشأن التبني. |
Progress could also be noted in the proposed establishment of a " Defender of the Rights of the Child " and an amendment to the Civil Code concerning adoption that would give primacy to the interests of the child. | UN | ويتضح التقدم المنجز أيضا من الاقتراح الداعي إلى إنشاء مكتب " الدفاع عن حقوق الطفل " وإدخال تعديل على القانون المدني بشأن التبني يغلب مصالح الطفل. |
2. Nigeria was reviewing its various laws on inter-country adoption with a view to complying with the Hague Convention and had established family courts to deal with cases involving children. | UN | 2 - وأشار إلى أن نيجيريا تجري استعراضا لقوانينها المختلفة بشأن التبني بين البلدان بغية الامتثال لاتفاقية لاهاي، وأنشأت محاكم الأسرة للتعامل مع الحالات التي تتعلق بالأطفال. |
142. The guide on adoption counselling is currently being drafted. | UN | 142 - ويصاغ حاليا دليل تقديم المشورة بشأن التبني. |
Indeed, the best interests of the child are to be the determining factor when taking a decision on adoption, but also on other issues. | UN | وفي الواقع يجب أن تكون مصالح الطفل الفضلى هي العامل المحدد لدى اتخاذ قرار بشأن التبني وبشأن مسائل أخرى أيضاً. |
In view of this, the call for legislation on adoption and promotion of the implementation of the Convention on the Rights of the Child in the concerned countries is heightening. | UN | ونظراً لذلك تتعالى اﻷصوات الداعية إلى وضع تشريع بشأن التبني وتشجيع تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في البلدان المعنية. |
Her delegation reserved the right to interpret some paragraphs of the draft resolution on adoption and other alternative means of care in a manner that conformed to national legislation. | UN | وأضافت أن وفدها يحتفظ بحق تفسير بعض الفقرات من مشروع القرار بشأن التبني وغير ذلك من أشكال الرعاية البديلة بطريقة تتماشى مع التشريعات الوطنية. |
Policy work is needed to address inconsistencies in law on adoption, divorce, administration of estates and aspects of matrimonial property. | UN | تدعو الحاجة إلى وضع سياسات ترمي إلى معالجة أوجه عدم الاتساق في القانون بشأن التبني والطلاق وإدارة التركات وجوانب الملكية الزوجية. |
481. Pre-adoption counseling services are extended to the prospective adoptee and the children of the adopting parents, to ensure that they understand the nature and effects of adoption and are able to express views on adoption in accordance with his/her level of discernment. | UN | 481- وتشمل خدمات الاستشارة السابقة للتبني الطفلَ موضع التبني وأطفال الوالدين المتبنيين، لضمان أن يفهموا طبيعة وآثار التبني وليتمكنوا من التعبير عن آرائهم بشأن التبني كل حسب مستوى تمييزه للأمور. |
12. Regarding children's right to know their parents' identity, a clause in chapter 12 of the law of February 1986 on adoption provided that, as soon as they considered it appropriate, the adoptive parents should inform the child that he or she had been adopted. | UN | 12- وقالت، فيما يتعلق بحق الطفل في معرفة هوية أهله، إن الباب 12 من القانون الصادر في شهر شباط/فبراير 1986 بشأن التبني ينص على أن يُبلّغ الأهل الطفل بأنه متبنى عندما يرون ضرورة ذلك. |
856. In the light of article 21 of the Convention, the Committee strongly recommends that the State party enact legislation on adoption that is in conformity with the principles and provisions of the Convention. | UN | ٦٥٨ - وفي ضوء المادة ١٢ من الاتفاقية، توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بسن تشريع بشأن التبني يكون متطابقا مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
212. In light of article 21 of the Convention, the Committee strongly recommends that the State party enact legislation on adoption that is in conformity with the principles and provisions of the Convention. | UN | ٢١٢- وفي ضوء المادة ١٢ من الاتفاقية، توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بسن تشريع بشأن التبني يكون متطابقاً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
(a) Establish a training programme on adoption for, inter alia, judges, lawyers, staff of the national registry and for the accreditation bodies; | UN | (أ) وضع برنامج تدريب بشأن التبني لأطراف منها القضاة والمحامون وموظفو السجل الوطني وهيئات الاعتماد؛ |
(a) Amend the current legislation on adoption so as to ensure that it conforms to articles 2 and 3 of the Convention; | UN | (أ) تعديل التشريعات الراهنة بشأن التبني بحيث تضمن امتثالها للمادتين 2 و3 من الاتفاقية؛ |
The Syrian Arab Republic has reservations on the provisions of the Convention which are not in conformity with the legislation of the Syrian Arab Republic and with the principles of Islamic Shariah, in particular the content of article 14 related to the right of the child to freedom of religion, and articles 20 and 21 concerning adoption. | UN | تتحفظ الجمهورية العربية السورية على ما ورد في الاتفاقية من أحكام تتعارض مع التشريعات العربية السورية النافذة ومبادئ الشريعة الاسلامية، وخاصة ما ورد في المادة ٤١ منها بشأن حق الطفل في حرية الدين، وما ورد في المادتين ٠٢ و١٢ منها بشأن التبني. |
Running parallel to this review has been the Hague Conference on Private International Law on inter-country adoption, in which the United Kingdom was involved throughout. | UN | ٠٢٤- وبالتوازي مع هذا اﻹستعراض، كان هناك مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، بشأن التبني بين البلدان، والذي اشتركت المملكة المتحدة في جميع أعماله. |
Several delegations also stressed the importance of the timely support of UNICEF to implementing the country's new law on adoptions. | UN | وأكدت وفود عدة أيضا على أهمية الدعم من اليونيسيف في التوقيت المناسب لتنفيذ القانون الجديد بشأن التبني. |
Several drafts of adoption laws are pending in Congress but no action has as yet been taken. | UN | وتوجد عدة مشاريع قوانين بشأن التبني معلقة في البرلمان ولم تتخذ أية إجراءات بشأنها. |
The Government of the Cook Islands will take the opportunity afforded by its accession to the Convention to initiate reforms in its domestic legislation relating to adoption that are in keeping with the spirit of the Convention and that it considers appropriate, in line with article 3 (2) of the Convention to ensure the well—being of the child. | UN | ستغتنم حكومة جزر كوك فرصة إنضمامها إلى الاتفاقية للشروع في إجراء إصلاحات في تشريعها الداخلي بشأن التبني تتمشى مع روح اﻹتفاقية وتعتبرها ملائمة وفقا للمادة ٣)٢( من الاتفاقية لتأمين رفاه الطفل. |
International adoption should only be undertaken as a last resort and in compliance with the 1993 Hague Convention on intercountry adoption. | UN | ولا ينبغي اللجوء إلى التبني الدولي إلا كحل أخير وامتثالا لاتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن التبني فيما بين البلدان. |
In the light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that efforts be strengthened to establish procedures regarding intercountry adoption with a view to protecting the best interests of the child. | UN | وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة بتدعيم الجهود الرامية إلى وضع إجراءات بشأن التبني على الصعيد الدولي بغية حماية مصالح الطفل الفضلى. |
She doesn't feel right about the adoption. | Open Subtitles | قالت أنها لا تشعر بالرضا بشأن التبني |