"بشأن التحريض على" - Translation from Arabic to English

    • on incitement to
        
    • regarding incitement to
        
    • about incitement to
        
    • inciting to
        
    • of incitement to
        
    decision 1/107 on incitement to racial and religious hatred and the promotion of tolerance UN بشأن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح
    They had revealed significant differences in legislative, political and judicial practice on incitement to hatred within and between regions. UN وقد كشف ذلك عن أوجه تباين كبيرة في الممارسات التشريعية والسياسية والقضائية بشأن التحريض على الكراهية في المناطق وفيما بينها.
    The experts consider the recent debate on caricatural pictures as part of a broader discussion on incitement to racial and religious hatred and the dissemination of hate speech. UN ويعتبر الخبراء أن الجَدَل الذي أثارته في الفترة الأخيرة الرسوم الكاريكاتورية المُغرِضَة يُمثل جزءاً من مناقشة ذات نطاق أوسع بشأن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية ونشر خطاب الكراهية.
    It also empowers State bodies to punish such acts and includes a provision regarding incitement to discrimination. UN كما يمكِّن المشروع هيئات الدولة من معاقبة مرتكبي هذه الأفعال، وهو يشمل حكماً بشأن التحريض على التمييز.
    9. The Committee is concerned at information received about incitement to racial discrimination and hatred against mestizo and Maya, perceived by other groups as monopolizing positions and lands in the State party. UN 9- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي وردت بشأن التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد المستيزو والمايا، الذين ترى فئات أخرى أنهم يحتكرون المناصب والأراضي في الدولة الطرف.
    Regarding the alleged discriminatory petition of the inhabitants of Dobšiná, legal proceedings had been initiated against the fivemember " petition committee " , under section 198a of the Penal Code (inciting to ethnic or racial hatred). UN وفيما يتعلق بالعريضة ذات الطابع التمييزي المزعوم التي قدمها سكان دوبسينا، بدأت إجراءات قانونية ضد أعضاء " لجنة العريضة " الخمسة، بموجب المادة 198(أ) من قانون العقوبات (بشأن التحريض على الكراهية الإثنية أو العرقية).
    The Italian Criminal Code contains a general provision on " incitement " to commit intentional crimes against the character of the State, both on a domestic and on an international level. UN ويحتوي القانون الجنائي الإيطالي على حكم عام بشأن التحريض على ارتكاب جرائم عمدية ضد شخصيات الدولة، سواء على الصعيد المحلي أو على الصعيد الدولي.
    The police had decided in that case to prosecute under the Race Relations Act in order to demonstrate that they were prepared to take action on incitement to racial disharmony. UN وقد قررت الشرطة في تلك الحالة ملاحقة القضية بموجب قانون العلاقات بين اﻷجناس للتدليل على أن الشرطة مستعدة لاتخاذ إجراء بشأن التحريض على التنافر العنصري.
    The police had decided in that case to prosecute under the Race Relations Act in order to demonstrate that they were prepared to take action on incitement to racial disharmony. UN وقد قررت الشرطة في تلك الحالة ملاحقة القضية بموجب قانون العلاقات بين اﻷجناس للتدليل على أن الشرطة مستعدة لاتخاذ إجراء بشأن التحريض على التنافر العنصري.
    The second part of the report reviews the state of the law and practice on incitement to racial and religious hatred, and how it is interpreted and applied by relevant monitoring mechanisms. UN ويستعرض الجزء الثاني من التقرير حالة القانون والممارسة بشأن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية، وكيفية تفسير القانون وتطبيقه من قبل آليات الرصد ذات الصلة.
    70. The United Kingdom accepts this recommendation and is willing to provide further information on its legislation on incitement to racial and religious hatred to those who may wish to use it as an example of good practice. UN 70- تقبل المملكة المتحدة التوصية وتود تقديم المزيد من المعلومات عن تشريعاتها بشأن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية لمن يرغبون في الأخذ بها على اعتبار أنها ممارسة جيدة.
    Furthermore, Brazil can provide mutual legal assistance to other countries upon a treaty or on the basis of reciprocity, including by providing assistance to other states to gather evidence for proceedings on incitement to commit an illicit act, without regard to dual incrimination. UN وعلاوة على ذلك، بوسع البرازيل أن تقدم مساعدة قانونية متبادلة إلى بلدان أخرى عند التوقيع على معاهدة معها أو على أساس المعاملة بالمثل، بما في ذلك توفير المساعدة لدول أخرى في جمع أدلّة لدعاوى بشأن التحريض على ارتكاب عمل غير مشروع، دون إصرار على الإدانة المزدوجة.
    28. Law No. 205 of 25 June 1993 on incitement to racial hatred or discrimination was proving an effective deterrent, as well as a and means of punishment, for racist or anti-Semitic offences. UN ٨٢- وذكر أن القانون رقم ٥٠٢ الصادر في ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ بشأن التحريض على الكراهية العنصرية أو التمييز العنصري يبرهن على أنه رادع فعال فضلاً عن كونه وسيلة للمعاقبة على الجرائم العنصرية أو المعادية للساميـة.
    Report of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, Asma Jahangir, and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, Doudou Diène, further to Human Rights Council decision 1/107 on incitement to racial and religious hatred and the promotion of tolerance UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، السيدة أسماء جهنجير، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، السيد دودو ديين، عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/107 بشأن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح
    " 9. Takes note of the report of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, pursuant to Human Rights council decision 1/107 on incitement to racial and religious hatred and the promotion of tolerance " ; UN ' ' تحيط علما بتقرير المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المقدم وفقا لمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/107، بشأن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية، وتشجيع التسامح``؛
    37. To increase awareness on incitement to discrimination, hostility or violence, in 2013 the Anti-Racial Discrimination Section organized an event in the Palais des Nations in Geneva to launch the Rabat Plan of Action on the prohibition of advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN ٣٧ - ولزيادة الوعي بشأن التحريض على التمييز أو العداء أو العنف، قام قسم مناهضة التمييز العنصري في عام 2013 بتنظيم مناسبة في قصر الأمم في جنيف من أجل إطلاق خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف.
    The Committee also notes that recent court proceedings against politicians on incitement to hatred have been halted in controversial and unexplained circumstances (art. 4). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدعاوى القضائية التي رُفعت في الآونة الأخيرة ضد السياسيين بشأن التحريض على الكراهية توقفت في ظروف مثيرة للجدل ودون معرفة الأسباب (المادة 4).
    There is no provision regarding incitement to religious hatred and violence in the Declaration but this issue is covered in article 20 (2) of ICCPR. UN ولا يتضمن الإعلان حكماً بشأن التحريض على الكراهية الدينية والعنف، بيد أن هذه المسألة واردة في المادة 20(2) من العهد.
    29. Some Governments report that the existing provisions in their domestic Penal Codes regarding incitement to racial hatred and agitation can be used to prosecute offences that are carried out via the Internet. UN 29- وأفادت بعض الحكومات بأن من الممكن استخدام الأحكام الموجودة في قوانينها الجنائية المحلية بشأن التحريض على الكراهية العنصرية والفتنة لملاحقة المسؤولين عن الجرائم المرتكبة بواسطة شبكة الإنترنت.
    17. CERD was concerned by information received about incitement to racial discrimination and hatred against Mestizos and Mayans, perceived by other groups to monopolize positions and lands. UN 17- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء المعلومات الواردة بشأن التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد الميستيزوس والمايا، الذين ترى فئات أخرى أنهم يحتكرون المناصب والأراضي.
    Regarding the alleged discriminatory petition of the inhabitants of Dobšiná, legal proceedings had been initiated against the five-member " petition committee " , under section 198 (a) of the Penal Code (inciting to ethnic or racial hatred). UN وفيما يتعلق بالعريضة ذات الطابع التمييزي المزعوم التي قدمها سكان دوبشينا، بدأت إجراءات قانونية ضد أعضاء " لجنة مقدمي العريضة " الخمسة، بموجب المادة 198(أ) من قانون العقوبات (بشأن التحريض على الكراهية العرقية أو العنصرية).
    It was also concerned about reports of incitement to hatred and other forms of intolerance, including by political parties. UN ويساورها أيضاً القلق إزاء التقارير بشأن التحريض على الكراهية وأشكال التعصب الأخرى، بما في ذلك ممارسات الأحزاب السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more