| The Subcommittee would also like to receive clarifications on measures adopted to ensure the transparent and efficient use of this budget. | UN | وتود اللجنة الفرعية أيضاً الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان الاستخـدام الشفاف والفعال لهذه الميزانية. |
| The Subcommittee would also like to receive clarifications on measures adopted to ensure the transparent and efficient use of this budget. | UN | كما تود اللجنة الفرعية الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان استعمال الميزانية بطريقة شفافة وفعالة. |
| The SPT would also like to receive clarifications on measures adopted to ensure the transparent and efficient use of the budget. | UN | وتود اللجنة الفرعية أيضاً الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان الاستخـدام الشفاف والفعال للميزانية. |
| The Committee wishes to receive information on the measures adopted to eradicate such practices. | UN | وتود اللجنة الحصول على معلومات بشأن التدابير المعتمدة من أجل القضاء على مثل هذه الممارسات. |
| It also appreciated the machinery created for claims for justice in Argentina and wished to obtain more information on the measures adopted for the protection of witnesses and human rights defenders. | UN | وأشادت بالآليات المنشأة من أجل تناول المطالبات المتعلقة بالعدالة في الأرجنتين وطلبت المزيد من المعلومات بشأن التدابير المعتمدة لحماية الشهود والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
| It also appreciated the machinery created for claims for justice in Argentina and wished to obtain more information on the measures adopted for the protection of witnesses and human rights defenders. | UN | وأشادت بالآليات المنشأة من أجل تناول المطالبات المتعلقة بالعدالة في الأرجنتين وطلبت المزيد من المعلومات بشأن التدابير المعتمدة لحماية الشهود والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
| The SPT would also like to receive clarifications on measures adopted to ensure the transparent and efficient use of the budget; | UN | وتود اللجنة الفرعية أيضاً الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان الاستخدام الشفاف والفعال للميزانية؛ |
| The Committee also wishes to receive more detailed information on measures adopted to ensure that regional laws and regulations also comply with the Convention. | UN | كذلك تود اللجنة أن تحصل على المزيد من المعلومات المفصلة بشأن التدابير المعتمدة لضمان أن القوانين واللوائح الإقليمية تتماشى أيضاً مع الاتفاقية. |
| Lebanon asked Greece to further elaborate on measures adopted to ensure burden sharing with other EU countries to deal with the increasing flows of irregular migrants. | UN | وطلبت من اليونان تقديم مزيد من التوضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان تقاسم العبء مع بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى من أجل التصدي للتدفقات المتزايدة من المهاجرين غير القانونيين. |
| It expressed its satisfaction with the responses provided by the delegation on measures adopted to protect women migrant workers from discriminatory practices and other abuses. | UN | كما أعربت عن ارتياحها للردود التي قدمها الوفد بشأن التدابير المعتمدة لحماية العاملات المهاجرات من الممارسات التمييزية وغيرها من الانتهاكات. |
| It also regrets that no information has been provided on measures adopted to ensure that no similar violations occur in the future, as recommended by the Committee (art. 2). | UN | كما تأسف لغياب معلومات بشأن التدابير المعتمدة لكفالة عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً، حسبما أوصت اللجنة (المادة 2). |
| It also regrets that no information has been provided on measures adopted to ensure that no similar violations occur in the future, as recommended by the Committee (art. 2). | UN | كما تأسف لغياب معلومات بشأن التدابير المعتمدة لكفالة عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً، حسبما أوصت اللجنة (المادة 2). |
| It also regrets that no information has been provided on measures adopted to ensure that no similar violations occur in the future, as recommended by the Committee. (art.icle 2) | UN | كما تأسف لغياب معلومات بشأن التدابير المعتمدة لكفالة عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً، حسبما أوصت اللجنة. (المادة 2) |
| REPORT BY THE SOUTH AFRICAN GOVERNMENT on measures adopted AND LEGISLATION UTILISED TO ENSURE IMPLEMENTATION OF SECURITY COUNCIL RESOLUTION 1521 (2003) | UN | تقرير من حكومة جنوب أفريقيا بشأن التدابير المعتمدة والتشريعات المستخدمة لضمان تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1521 (2003) |
| 41. Kazakstan believed that it would be very useful to exchange information, in the Committee, on measures adopted in implementation of the programmes of the Decade at the national, regional and multilateral levels in order to determine the modalities of future cooperation in that sphere. | UN | ٤١ - وأردف قائلا إن كازاخستان ترى أن من اﻷفيد أن يتم تبادل المعلومات في اللجنة بشأن التدابير المعتمدة في تنفيذ برامج العقد على الصعد الوطني واﻹقليمي والمتعدد اﻷطراف، كي يمكن تحديد وسائط التعاون في المستقبل في ذلك المجال. |
| The Group attached great importance to the mobilization of financial resources for UNIDO's programmes and was pleased to note the Director-General's report on the measures adopted to boost financial resources for the implementation of programmes, particularly the integrated programmes. | UN | وتعلق المجموعة أهمية كبيرة على حشد الموارد المالية لبرامج اليونيدو ويسرها أن تلاحظ تقرير المدير العام بشأن التدابير المعتمدة لتدعيم الموارد المالية المخصصة لتنفيذ البرامج، ولا سيما البرامج المتكاملة. |
| The Committee recommends that the State party strengthen its existing measures to prevent and combat xenophobia and racial prejudice, and provide information on the measures adopted with regard to promoting tolerance, in particular in the field of employment and access to services, through awareness-raising campaigns, including in the media. | UN | توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها القائمة بغية منع ومكافحة كره الأجانب والتحامل العنصري، وأن تقدم معلومات بشأن التدابير المعتمدة فيما يتعلق بتشجيع التسامح، وخاصة في ميدان العمل والوصول إلى الخدمات، عن طريق حملات توعية، بما في ذلك في وسائط الإعلام. |
| It is recalled that the purpose of the reporting system is for States parties to establish and maintain a dialogue with the Committee on the measures adopted, progress made and difficulties encountered in complying with the rights recognized in the Convention. | UN | وتذكّر اللجنة بأن الغرض من نظام تقديم التقارير هو تمكين الدول الأطراف من إقامة حوار مع اللجنة بشأن التدابير المعتمدة والتقدم المحرز والصعوبات المعترضة في الامتثال للحقوق المعترف بها في الاتفاقية والابقاء على ذلك الحوار. |
| 101. The Committee requests that the State party to submit within 12 months information, in writing, on the measures adopted in order to meet the recommendations set out in paragraphs 20 and 50. | UN | 101- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون 12 شهراً، معلومات كتابية بشأن التدابير المعتمدة من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 20 و50. |
| The Committee requests that the State party to submit within 12 months information, in writing, on the measures adopted in order to meet the recommendations set out in paragraphs 20 and 50. | UN | 101- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون 12 شهراً، معلومات كتابية بشأن التدابير المعتمدة من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 20 و50. |
| 6. Analytical work concerning global financial integration should be intensified, and IMF and other international institutions such as the Bank for International Settlements had the requisite technical expertise and the ability to act on the measures adopted. | UN | ٦ - واستطرد قائلا إنه يجب تكثيف اﻷعمال التحليلية المتعلقة بالتكامل المالي العالمي، وإن صندوق النقد الدولي وغيره من المؤسسات الدولية مثل مصرف التسويات الدولية تتمتع بالخبرة التقنية اللازمة والقدرة على اتخاذ إجراءات بشأن التدابير المعتمدة. |
| GE.00-42398 (E)3. Under the reporting system established by the Covenant States parties report to the competent monitoring body, i.e. the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, and through it to the Economic and Social Council, on the measures which have been adopted, the progress made, and the difficulties encountered in complying with the rights recognized in the Covenant. | UN | 3- وبموجب نظام تقديم التقارير المنشأ بمقتضى العهد، تقدم الدول الأطراف تقاريرها إلى هيئة الرصد المختصة، أي اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومن خلالها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن التدابير المعتمدة والتقدم المحرز والصعوبات المواجهة في الوفاء بالالتزامات بإعمال الحقوق المعترف بها في العهد. |