"بشأن الترتيبات التعاقدية" - Translation from Arabic to English

    • on contractual arrangements
        
    • on the contractual arrangements
        
    • respect to contractual arrangements
        
    He hoped that the Committee would take a decision on contractual arrangements without further delay. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن الترتيبات التعاقدية دون مزيد من التأخير.
    In addition, he will be submitting to the Assembly in an addendum to the present report his specific proposals on contractual arrangements. UN وفضلا عن ذلك، سيقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، في إضافة لهذا التقرير، مقترحاته المحددة بشأن الترتيبات التعاقدية.
    Other examples, in terms of human resources management, are proposals in recent years on contractual arrangements and the harmonization of conditions of service and those now under consideration with regard to mobility. UN ومن الأمثلة الأخرى في مجال إدارة الموارد البشرية المقترحات المقدَّمة في السنوات الأخيرة بشأن الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة والمقترحات التي يجري النظر فيها حالياً فيما يتعلق بتنقل الموظفين.
    The Secretary-General, when facing the MS, withdrew from SMCC agreements negotiated over the course of several years on contractual arrangements. UN انسحب الأمين العام، عندما واجه الدول الأعضاء، من اتفاقات لجنة التنسيق التي جرى التفاوض بشأنها على مدى عدة سنوات بشأن الترتيبات التعاقدية.
    The timing of those consultations might not allow the Assembly to reach a decision on the contractual arrangements of mission staff before 30 June 2006. UN وربما لا يسمح توقيت تلك المشاورات للجمعية بالتوصل قبل 30 حزيران/يونيه 2006 إلى قرار بشأن الترتيبات التعاقدية لموظفي البعثات.
    It accused the administration of using the SMCC 2002 TOR as " a management control tool " and highlighted its grievances on contractual arrangements and the administration of justice. UN واتهم الإدارة باستخدام اختصاصات لجنة التنسيق لعام 2002 بمثابة " أداة للتحكم من جانب الإدارة " وأبرز ما لديه من المظالم بشأن الترتيبات التعاقدية وإقامة العدل.
    Such delays played a major role in the failure of the January 2010 special session on contractual arrangements. UN فقد قامت حالات التأخير هذه بدور كبير في إخفاق الدورة الاستثنائية بشأن الترتيبات التعاقدية في كانون الثاني/يناير 2010.
    In addition, proposals on contractual arrangements and improvement of gender representation will be submitted for the Assembly's decision in addenda to the present report. UN وإضافة إلى ذلك، ستقدم مقترحات بشأن الترتيبات التعاقدية وتحسين تمثيل الجنسين إلى الجمعية كي تبت فيها في إضافات لهذا التقرير.
    As requested by the General Assembly, the Secretary-General's proposals on contractual arrangements are presented in an addendum to the present report, for the Assembly's consideration and decision. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، فإن مقترحات الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية تعرض في إضافة لهذا التقرير كي تنظر فيها الجمعية وتتخذ قرارا بشأنها.
    9. Addendum 1 on contractual arrangements and harmonization of conditions of service provided additional information concerning the implementation of continuing appointments, as requested by the General Assembly in its resolution 63/250. UN 9 - وتتضمن الإضافة 1 بشأن الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة معلومات إضافية بشأن تنفيذ التعيينات المستمرة على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/250.
    106. The document presented the first update on contractual arrangements since the approval of the ICSC framework for contractual arrangements in 2005. UN 106 - وقد قدمت الوثيقة أول استكمال بشأن الترتيبات التعاقدية منذ الموافقة على الإطار الذي وضعته اللجنة للترتيبات التعاقدية في عام 2005.
    146. In 2008, the Board had considered a note on contractual arrangements with the consulting actuary, presented by the Secretary/CEO. UN 146 - في عام 2008، نظر المجلس في مذكرة بشأن الترتيبات التعاقدية مع الخبير الاكتواري الاستشاري مقدمة من أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين.
    In conclusion, clear policy decisions on contractual arrangements and pertinent amendments of the staff regulations and rules are fundamental to curbing the time-consuming and costly appeal process exercise. UN 110- وخلاصة القول، إن قرارات السياسات العامة الواضحة بشأن الترتيبات التعاقدية والتعديلات ذات الصلة لقواعد النظام الأساسي والإداري للموظفين جوهرية للحد من عملية الطعن المكلفة والمهدرة للوقت.
    29C.3 The reform initiatives in human resources management flowing most recently from resolution 65/247 include work on contractual arrangements and harmonization of conditions of service, recruitment, mobility and career development. UN 29 جيم-3 وتشمل مبادرات الإصلاح في إدارة الموارد البشرية الناشئة مؤخراً عن القرار 65/247 العمل بشأن الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، والتوظيف، والتنقل والتطوير الوظيفي.
    136. The Human Resources Section will continue to effectively manage the Mission's human resources, including carrying out recruitment and staff retention, providing guidance to staff on contractual arrangements and entitlements, performance management and career development, among other duties. UN 136 - سيواصل قسم الموارد البشرية أداء مهام إدارة الموارد البشرية في البعثة بفعالية، بما في ذلك تنفيذ عمليات التوظيف واستبقاء الموظّفين، وإرشاد الموظّفين بشأن الترتيبات التعاقدية والاستحقاقات وإدارة الأداء والتطوير المهني، من بين واجباته الأخرى.
    Those revised proposals, contained in the Secretary-General's report on contractual arrangements (A/62/274), had taken into account most of the comments made by the Commission on the previous proposal (A/61/857). UN وأن المقترحات المنقحة، الواردة في تقرير الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية (A/62/274)، قد نظرت بعين الاعتبار لمعظم التعليقات التي أبدتها اللجنة بشأن المقترح السابق (A/61/857).
    The Assembly decided to revert to the issue at its sixtieth session in the context of its consideration of the report of the International Civil Service Commission on contractual arrangements (resolution 59/266, sect. IX). UN وقررت الجمعية العامة العودة إلى بحث المسألة في دورتها الستين في سياق نظرها في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الترتيبات التعاقدية (القرار 59/266، الجزء تاسعا).
    It highlighted section II of the recent General Assembly resolution 63/250, on contractual arrangements and harmonization of conditions of service, which it expected to increase the attractiveness of field service as well as streamline and simplify staff administration. UN وسلطت الضوء على الفرع الثاني من قرار الجمعية العامة الأخير 63/250 بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة وتنسيق شروط الخدمة، الذي يتوقع أن يزيد من جاذبية الخدمة الميدانية وكذلك تنظيم وتبسيط إدارة شؤون الموظفين.
    Should the Assembly not reach a decision on the contractual arrangements of mission staff before 30 June 2006, the Secretariat seeks approval to continue the practice of reappointing serving staff under 100-series contracts, on a case-by-case basis. UN وفي حال عدم توصل الجمعية إلى قرار بشأن الترتيبات التعاقدية لموظفي البعثات قبل 30 حزيران/يونيه 2006، تلتمس الأمانة العامة الموافقة على الاستمرار في الممارسة المتمثلة في إعادة تعيين الموظفين العاملين بموجب عقود المجموعة 100، وذلك على أساس كل حالة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more