"بشأن الترتيبات المؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • on interim arrangements
        
    • on Temporary Arrangements
        
    • on Provisional Arrangements
        
    • on the temporary arrangements
        
    • concerning the provisional arrangements
        
    • relating to interim arrangements
        
    • the interim
        
    • temporary arrangements for
        
    The Bureau of the Conference of the Parties presented a draft decision on interim arrangements to Parties. UN وقدم أعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف مشروع مقرر بشأن الترتيبات المؤقتة لﻷطراف.
    Chemicals included under paragraph 7 of the resolution on interim arrangements: UN ' 1` المواد الكيميائية المتضمنة في الفقرة 7 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة:
    on interim arrangements: eEthylene dichloride UN بشأن الترتيبات المؤقتة: كلوريد الإيثيلين
    By continuing to work closely with UNISFA, the Special Envoy engages the parties to advance the implementation of the agreement on Temporary Arrangements for the Abyei Area. UN وإلى جانب مواصلة التعاون الوثيق مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، يعمل المبعوث الخاص على إشراك الطرفين في إعطاء دفع لتنفيذ الاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة المتعلقة بمنطقة أبيي.
    It is to be noted that the Committee at its tenth session adopted decision 10/3 in which it conveyed to the interim operating entity conclusions reached on Temporary Arrangements between the Committee and the GEF. UN ويلاحظ أن اللجنة قد اتخذت في دورتها العاشرة المقرر ٠١/٣ الذي أحالت فيه على كيان التشغيل المؤقت استنتاجات تم التوصل اليها بشأن الترتيبات المؤقتة بين اللجنة ومرفق البيئة العالمية.
    It should also be noted that Indonesia, in implementing the provisions of the Convention, has concluded several bilateral agreements with its neighbours on the delimitation of maritime boundaries, including an agreement on Provisional Arrangements. UN وينبغي اﻹشارة كذلك إلى أن اندونيسيا تنفيذا ﻷحكام الاتفاقية، قد أبرمت اتفاقات ثنائية عديدة مع جيرانها بشأن تعيين الحدود البحرية، بما في ذلك اتفاقية بشأن الترتيبات المؤقتة.
    Note by the Chairman on interim arrangements UN مذكرة من الرئيس بشأن الترتيبات المؤقتة
    A/AC.241/L.20 1 Draft resolution submitted by the Chairman on interim arrangements UN A/AC.241/L.20 مشروع قرار مقــدم من الرئيس بشأن الترتيبات المؤقتة
    It adopted a resolution on interim arrangements, which changed the original PIC procedure to a voluntary interim PIC procedure closely resembling the procedure set out in the Convention text. UN واعتمد المؤتمر قراراً بشأن الترتيبات المؤقتة التي غيرت الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم إلى إجراء طوعي مؤقت للموافقة المسبقة عن علم يشبه إلى جد كبير الإجراء المبين في نص الاتفاقية.
    Recalling also that, in paragraph 13 of this resolution on interim arrangements, the Conference of Plenipotentiaries decided that the interim prior informed consent procedure should cease to operate on a date to be specified by the Conference of the Parties at its first meeting, UN وإذ يشير كذلك إلى أنه في الفقرة 13 من هذا المقرر بشأن الترتيبات المؤقتة قرر مؤتمر المفوضين أن يتوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في موعد يحدده مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الأول،
    Recalling that, in paragraph 13 of the resolution on interim arrangements, the Conference of Plenipotentiaries decided that the interim prior informed consent procedure would cease to operate on a date to be specified by the Conference of the Parties at its first meeting, UN إذ يشير بالذكر إلى أن مؤتمر المفوضين قرر في الفقرة 13 من قراره بشأن الترتيبات المؤقتة أن يتم وقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في موعد يحدده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول،
    Recalling its decisions 3/COP.1 on the designation of a Convention secretariat and arrangements for its functioning, administrative and support arrangements, and 4/COP.1 on interim arrangements for the Conference of the Parties and for the Convention secretariat, UN إذ يشير إلى مقرره ٣/م أ-١ بشأن تعيين أمانة للاتفاقية ووضع ترتيبات لممارسة مهامها: الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم، ومقرره ٤/م أ-١ بشأن الترتيبات المؤقتة المتعلقة بمؤتمر اﻷطراف وبأمانة الاتفاقية،
    Agreement between the Government of the Republic of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement on Temporary Arrangements for the administration and security of the Abyei Area UN اتفاق بين حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي أديس أبابا، إثيوبيا، 20 حزيران/يونيه 2011
    Welcoming the Agreement between the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement on Temporary Arrangements for the Administration and Security of the Abyei Area reached on 20 June 2011 in Addis Ababa, Ethiopia, UN وإذ يرحب بالاتفاق بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات المؤقتة لإدارة وأمن منطقة أبـيـي، المبـرم في 20 حزيران/يونيه 2011 في أديس أبابا، إثيوبيا،
    On 20 June, the Government of the Sudan and SPLM signed the aforementioned Agreement on Temporary Arrangements for the Administration and Security of the Abyei Area. UN وفي 20 حزيران/يونيه، وقعت حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان على الاتفاق المذكور آنفاً بشأن الترتيبات المؤقتة لإدارة وأمن منطقة أبيي.
    The President of South Africa, Thabo Mbeki, and Haile Menkerios, in their capacity as mediators, told the Council that the Government of the Sudan and SPLM had signed an agreement on Temporary Arrangements for the administration and security of Abyei and asked for the quick deployment of Ethiopian troops to Abyei. UN وقد قام رئيس جنوب أفريقيا، ثابو امبيكي، وهايلا منقريوس، بصفتهما وسيطين، بإبلاغ المجلس أن حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان قد وقعتا اتفاقا بشأن الترتيبات المؤقتة لإدارة منطقة أبيي وتأمينها، وطلبتا إجراء نشر سريع للقوات الإثيوبية في أبيي.
    Welcoming the Agreement between the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement on Temporary Arrangements for the Administration and Security of the Abyei Area reached on 20 June 2011 in Addis Ababa, Ethiopia, UN وإذ يرحب بالاتفاق بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات المؤقتة لإدارة وأمن منطقة أبيي، المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011 في أديس أبابا، إثيوبيا،
    The Committee requested the Secretariat to prepare a draft decision on Provisional Arrangements for the identification and handling of confidential information and data, taking into account the issues raised during consideration of the item. UN 31 - وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن الترتيبات المؤقتة لتحديد وتداول المعلومات والبيانات السرية، مع أخذ القضايا التي أُثيرت أثناء النظر في هذا البند في الاعتبار.
    A. Constitutional Loya Jirga and the constitutional process 17. The Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions -- the Bonn Agreement -- signed on 5 December 2001, calls for the convening of a Constitutional Loya Jirga within 18 months of the establishment of the Afghan Transitional Administration. UN 17 - يدعو الاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة - اتفاق بون - الموقع في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، إلى عقد اجتماع لمجلس اللويا جيرغا الدستوري في غضون 18 شهرا من إنشاء الإدارة الانتقالية الأفغانية.
    Welcoming the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions, signed in Bonn, Germany, on 5 December 2001, UN وإذ يرحب بالاتفاق المبرم بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان لحين إعادة إنشاء مؤسسات حكومية دائمة، الموقّع في بون بألمانيا في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001()،
    159. As mentioned above, two main issues remain outstanding, namely, the implementation of the 20 June 2011 Agreement on the temporary arrangements for the Abyei Area and its final status, and the conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan. UN 159 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، لم يجر البت بعدُ في مسألتين رئيسيتين، وهما تنفيذ الاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011 بشأن الترتيبات المؤقتة لمنطقة أبيي والوضع النهائي لهذا الإقليم، والنزاع الدائر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    Draft resolution of the Assembly of States Parties concerning the provisional arrangements for the Secretariat of the Assembly of States Parties UN مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن الترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف
    Draft decision of the Assembly of States Parties relating to interim arrangements for the exercise of authority pending the assumption of office by the Registrar UN مشروع مقرر لجمعية الدول الأطراف بشأن الترتيبات المؤقتة لممارسة السلطة ريثما يتبوأ المسجل منصبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more