"بشأن التعليم الشامل" - Translation from Arabic to English

    • on inclusive education
        
    • for inclusive education
        
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of a comprehensive policy and legislation on inclusive education. UN وعلاوةً على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى سياسات وتشريعات شاملة بشأن التعليم الشامل.
    The Committee further recommends that the State party adopt a comprehensive policy and legislation on inclusive education. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد سياسات وتشريعات شاملة بشأن التعليم الشامل.
    That was followed by a White Paper on inclusive education to cater for children with special educational needs. UN وقد اتبع ذلك بالكتاب الأبيض بشأن التعليم الشامل لاستيعاب الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    The 1997 declaration on inclusive education allows all children with special needs to be included in the normal school system. UN فإعلان 1997 بشأن التعليم الشامل يسمح لكل الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بأن يندرجوا في النظام المدرسي العادي.
    Similarly, a draft Policy on inclusive education is under review by the Office of the Attorney General. UN وبالمثل، تنظر النيابة العامة في مشروع سياسة بشأن التعليم الشامل.
    More reporting on progress on inclusive education would be appreciated. UN ورحبت بإعداد مزيد من التقارير عن التقدم المحرز بشأن التعليم الشامل للجميع.
    More reporting on progress on inclusive education would be appreciated. UN ورحبت بإعداد مزيد من التقارير عن التقدم المحرز بشأن التعليم الشامل للجميع.
    Bhutan also hosted its first regional seminar on inclusive education for children with disabilities in December 2013. UN واستضافت بوتان أيضاً في كانون الأول/ديسمبر 2013 أول حلقة دراسية إقليمية بشأن التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة.
    Two projects on inclusive education and improvement of access of Roma children to pre-school and primary education are currently performed by the Methodology and Pedagogical Centre. UN وينفذ المركز المنهجي والتربوي حالياً مشروعين بشأن التعليم الشامل للجميع وتحسين وصول أطفال الروما إلى التعليم ما قبل المدرسي والابتدائي.
    UNICEF also welcomed Tajikistan's adoption of the strategy on inclusive education for children with disabilities, and expressed its readiness to provide technical support to refine the strategy further and to implement it as a matter of priority. UN ورحبت اليونيسيف أيضاً باعتماد طاجيكستان استراتيجية بشأن التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة وأعربت عن استعدادها لتقديم الدعم التقني اللازم لتحسين الاستراتيجية وتنفيذها على سبيل الأولوية.
    127. In this context, the Ministry of Education and Human Resources has come up with a Strategy Paper on inclusive education. UN 127- وفي هـذا السياق، توصلت وزارة التعليم والموارد البشرية إلى ورقة استراتيجية بشأن التعليم الشامل.
    Recently, a post-graduate study on inclusive education was started at Sarajevo University, as well as a pilot project that supported the inclusion of children with less serious mental disabilities into the first and second grades of primary school. UN وتم مؤخراً الشروع في إعداد دراسة في إطار الدراسات العليا بشأن التعليم الشامل في جامعة سراييفو، فضلاً عن مشروع نموذجي لدعم إدماج الأطفال ذوي القدرات الذهنية المتدنية في الفصلين الأول والثاني من التعليم الابتدائي.
    The current program is looking at three areas: disability awareness raising among teachers and school children; production and dissemination of teaching materials for use by teachers who have children with disabilities in their classes; and assisting the Ministry of Education in the development of policy on inclusive education. UN ويستهدف البرنامج الحالي ثلاثة مجالات وهي: إذكاء وعي المعلمين وأطفال المدارس بالإعاقة؛ وإنتاج وتوزيع مواد تعليمية يستخدمها المعلمون الذين يدرسون أطفالاً معوقين في فصولهم؛ ومساعدة وزارة التعليم على وضع سياسة عامة بشأن التعليم الشامل.
    (c) Education Act, on 29 December 2012, which includes a provision on inclusive education for children with disabilities; UN (ج) قانون التعليم، في 29 كانون الأول/ديسمبر 2012، الذي يشمل حكماً بشأن التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة؛
    31. Regular sensitization campaigns were carried out in schools and local communities and the Government's policy on inclusive education included curriculum guidelines for children with disabilities. UN 31 - واستطردت قائلة إنه يجري الاضطلاع بحملات منتظمة للتوعية في المدارس والمجتمعات المحلية، وتتضمن سياسة الحكومة بشأن التعليم الشامل مبادئ توجيهية للمنهج الدراسي للأطفال ذوي الإعاقة.
    The Committee urges the State party to make the National Action Plan on inclusive education fully operational and reinforce its programmes to include Roma girls in mainstream education, such as the teaching assistants programme and the special grant scheme aimed at promoting the participation of Roma girls and boys at the secondary level. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعمال خطة العمل الوطنية بشأن التعليم الشامل للجميع إعمالاً كاملاً وتعزيز برامجها لإدماج بنات الروما في التعليم العادي، مثل برنامج مساعدي التدريس ومخطط المنحة الخاصة الرامية إلى تشجيع التحاق أولاد الروما إناثاً وذكوراً بالتعليم الثانوي.
    14. The Ministry of Education is currently reviewing a regional policy on inclusive education to try and adapt it to the national context. UN 14- تعكف وزارة التعليم حالياً على مطالعة سياسة إقليمية بشأن التعليم الشامل سعياً إلى تكييفها على نحو يلائم السياق الوطني.
    MET has written a policy on inclusive education and Early Childhood Education, and has an Inclusive Education class in the village of Ngele'ia with approximately 10 students with different disabilities. UN وقد وضعت وزارة التعليم والتدريب سياسة بشأن التعليم الشامل والتعليم في الطفولة المبكرة، ولديها صف للتعليم الشامل في قرية نغيليا يضم حوالي 10 تلاميذ يعانون من إعاقات مختلفة(45).
    57. Within the Participation Programme, UNESCO has supported in Tajikistan a project to improve skills and methodological support for tutors and primary school teachers on inclusive education, with a strong emphasis on gender parity and gender equality in education. UN 57 - وفي إطار برنامج المساهمة، قدمت اليونسكو الدعم في طاجيكستان لمشروع يرمي إلى " ترقية مهارات المعلمين وتوفير الدعم المنهجي للمربين ومعلمي المدارس الابتدائية بشأن التعليم الشامل للجميع " ، مع التركيز الشديد على تكافؤ الجنسين والمساواة بينها في التعليم.
    It is notable that the Government is currently working on developing a national policy on inclusive education and this policy caters for children with disabilities and proposes to integrate children with disabilities into the regular schools/streams as well as in the tertiary institutions. UN ومن الجدير بالذكر أن الحكومة تعكف الآن على إعداد سياسة وطنية بشأن التعليم الشامل للجميع وتلبي هذه السياسة احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة وتعتزم إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس/السياقات العادية وفي معاهد التعليم بعد الثانوي.
    A related project entitled " Inclusive education in action " , initiated in December 2009, draws upon existing knowledge and expertise from key international organizations working on inclusive education to help support national policy cycles for inclusive education. UN وثمة مشروع ذي صلة بعنوان " التعليم الشامل في المجال العملي " ()، وقد بدأ في كانون الأول/ديسمبر 2009 ويستند إلى ما هو متوافر من معارف وخبرات من المنظمات الدولية الرئيسية التي تعمل بشأن التعليم الشامل للمساعدة على دعم دورات السياسة الوطنية من أجل التعليم الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more