"بشأن التفاعل بين" - Translation from Arabic to English

    • on the interaction between
        
    • on the interface among
        
    • on the interface between
        
    • on interaction between
        
    • on interactions between
        
    • on the interplay between
        
    • on the interaction of
        
    • for the interaction between
        
    • about the interface among
        
    • about the interplay between
        
    • about the interface between
        
    • regarding the interplay
        
    • regarding the interaction
        
    Global Governance Group input on the interaction between the Group of 20 and international organizations UN مساهمة مجموعة الحوكمة العالمية بشأن التفاعل بين مجموعة العشرين والمؤسسات الدولية
    It echoes the themes from Agenda 21 on the interaction between poverty, environment, development and health, focusing on an analysis of the global burden of disease and the selection of cost-effective interventions for reducing that burden. UN فذاك التقرير هو صدى لمواضيع جدول القرن ١٢ بشأن التفاعل بين الفقر والبيئة والتنمية والصحة، مع التركيز على تحليل عبء اﻷمراض العالمي وانتقاء اﻹجراءات الفعالة التكلفة للتخفيف من هذا العبء.
    (i) Technical material: guidelines on best practices concerning international humanitarian law and human rights instruments for use by relief personnel; papers on gender mainstreaming in the humanitarian response to complex emergencies; strategy papers, policy tools and guidance notes for humanitarian agencies on the interface among the political, assistance and human rights dimensions of the United Nations response to crises; UN ' 1` المواد الفنية: مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ليستخدمها موظفو الإغاثة؛ ورقات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ المعقدة؛ وورقات الاستراتيجيات، وأدوات السياسة العامة ومذكرات توجيهية للوكالات الإنسانية بشأن التفاعل بين الأبعاد السياسية والمتصلة بالمساعدة وحقوق الإنسان في استجابة الأمم المتحدة للأزمات؛
    Within the scope of its mandate, cooperate with the Framework Convention secretariat to share information on the interface between trade policies and tobacco control UN التعاون، في نطاق ولايتها، مع أمانة الاتفاقية الإطارية من أجل تبادل المعلومات بشأن التفاعل بين السياسات التجارية ومكافحة التبغ
    The IPU is pleased that the General Assembly is proposing a stand-alone agenda item, for consideration at its sixty-sixth session, on interaction between the United Nations, national parliaments and the IPU. UN ويسعد الاتحاد البرلماني الدولي أن الجمعية العامة تقترح بندا قائما بذاته في جدول الأعمال للنظر فيه خلال دورتها السادسة والستين بشأن التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد.
    62. The CRIC at its seventh session made a number of recommendations on how to conduct a global review of The Strategy and the Convention, including on interactions between the subsidiary bodies to the COP and the role of the CST in assisting the CRIC in the review of the implementation of the Convention. UN 62- وقدمت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة عدداً من التوصيات بشأن كيفية إجراء استعراض عالمي للاستراتيجية والاتفاقية، بما في ذلك توصيات بشأن التفاعل بين الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف ودور لجنة العلم والتكنولوجيا في مساعدة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Further clarification was needed on the interplay between supply and demand and the measures planned to address that relationship. UN وطالبت بمزيد من التوضيح بشأن التفاعل بين العرض والطلب والتدابير التي يعتزم اتخاذها لمعالجة هذه العلاقة.
    11. To facilitate the discussions, the UNCTAD secretariat has prepared an issues note on the interaction of foreign direct investment (FDI) and domestic investment. UN 11- ولتسهيل المناقشات، أعدّت أمانة الأونكتاد مذكرة قضايا بشأن التفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي.
    7. Requests the secretariat to include an agenda item in the fifty-third session of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget for the interaction between the secretariat, potential beneficiaries and donors on UNCTAD's technical cooperation in accordance with paragraph 220 of the Accra Accord; UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تُدرج في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية بنداً بشأن التفاعل بين الأمانة والجهات المستفيدة والجهات المانحة المحتمَلة فيما يتعلق بالتعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد وفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا؛
    Such consultations could provide a useful input to the ongoing discussions or possible future negotiations within WTO on the interaction between trade and competition policy. UN ويمكن لمثل هذه المشاورات أن تشكل إسهاما مفيداً في المناقشات الجارية أو المفاوضات القادمة المحتملة في إطار المنظمة العالمية للسياحة بشأن التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة.
    Such consultations could provide a useful input to the ongoing discussions or possible future negotiations within WTO on the interaction between trade and competition policy. UN ويمكن لمثل هذه المشاورات أن تشكل اسهاما مفيداً في المناقشات الجارية أو المفاوضات القادمة المحتملة في إطار المنظمة العالمية للسياحة بشأن التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة.
    UNFPA and the UNAIDS secretariat conducted analyses on the interaction between condom promotion and other prevention initiatives, such as the provision of information and health services. UN وأجرى الصندوق وأمانة البرنامج تحليلات بشأن التفاعل بين مبادرات التشجيع على استخدام العوازل الطبية وغيرها من مبادرات الوقاية، من قبيل توفير المعلومات والخدمات الطبية.
    Participants met with representatives of several NGOs to exchange views, in particular on the interaction between the special procedures mandate-holders and the Commission. UN 53- التقى المشاركون بممثلي العديد من المنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء وخاصة بشأن التفاعل بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وبين اللجنة.
    Its activities promoting the reduction of sea turtle by-catches in fishing operations were being carried out through a project on the interaction between sea turtles and fisheries within an ecosystem approach to fisheries management. UN أما عن أنشطتها لتعزيز الحد من الصيد العرضي للسلاحف البحرية في عمليات الصيد فيجري الاضطلاع بها من خلال مشروع بشأن التفاعل بين السلاحف البحرية ومصائد الأسماك في إطار نهج النظم الإيكولوجية لإدارة المصائد.
    It discussed by-catch, inviting parties to endorse the FAO proposed Technical Guidelines on the interaction between Sea Turtles and Fisheries and to implement the FAO International Plans of Action for reducing the impacts of longline fishing on seabirds and sharks. UN وناقش الصيد العرضي داعيا الدول الأطراف إلى اعتماد المبادئ التوجيهية التقنية المقترحة من منظمة الأغذية والزراعة بشأن التفاعل بين السلاحف البحرية ومصائد الأسماك، وتنفيذ خطط العمل الدولية للمنظمة من أجل الحد من آثار الصيد بالخيوط الطويلة على الطيور البحرية وأسماك القرش.
    (i) Technical material: strategy papers, policy tools and guidance notes for humanitarian agencies on the interface among the political, assistance and human rights dimensions of the United Nations response to crises; studies, guidance and policy analysis on developments in the humanitarian sector (2); UN ' 1` مواد تقنية: ورقات استراتيجيات، وأدوات السياسات العامة ومذكرات توجيهية لوكالات المساعدة الإنسانية بشأن التفاعل بين الأبعاد السياسية والمتصلة بالمساعدة وحقوق الإنسان في استجابة الأمم المتحدة للأزمات؛ ودراسات وتوجيهات وتحليل للسياسات بشأن التطورات في قطاع المساعدة الإنسانية (2)؛
    (i) Technical material: guidelines on best practices concerning international humanitarian law and human rights instruments for use by relief personnel; papers on gender mainstreaming in the humanitarian response to complex emergencies; strategy papers, policy tools and guidance notes for humanitarian agencies on the interface among the political, assistance and human rights dimensions of the United Nations response to crises; UN ' 1` المواد الفنية: مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ليستخدمها موظفو الإغاثة؛ ورقات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ المعقدة؛ ورقات الاستراتيجيات، وأدوات السياسة العامة ومذكرات توجيهية للوكالات الإنسانية بشأن التفاعل بين الأبعاد السياسية والمتصلة بالمساعدة وحقوق الإنسان في استجابة الأمم المتحدة للأزمات؛
    The Government of Senegal was very interested in any recommendations that the round table might make on the interface between competition policy and industrial policy. UN وأشار إلى أن حكومة السنغال مهتمة جداً بأي توصيات قد تقدمها الطاولة المستديرة بشأن التفاعل بين سياسات المنافسة والسياسات الصناعية.
    Following the Haiti earthquake, and the identification of coordination gaps between humanitarian and international military actors, the humanitarian community has been developing country-specific guidelines on interaction between humanitarian organizations and the United Nations Stabilization Mission in Haiti. UN وفي أعقاب زلزال هايتي، وبعد أن تحددت الثغرات في مجال التنسيق بين الأطراف العسكرية والإنسانية الدولية، شرع المجتمع الإنساني في وضع مبادئ توجيهية خاصة بكل بلد بشأن التفاعل بين المنظمات الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    62. The CRIC at its seventh session made a number of recommendations on how to conduct a global review of The Strategy and the Convention, including on interactions between the subsidiary bodies to the COP and the role of the CST in assisting the CRIC in the review of the implementation of the Convention. UN 62- وقدمت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة عدداً من التوصيات بشأن كيفية إجراء استعراض عالمي للاستراتيجية والاتفاقية، بما في ذلك توصيات بشأن التفاعل بين الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف ودور لجنة العلم والتكنولوجيا في مساعدة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    14. Mercosur's Protocol for the Defence of Competition (also known as the Fortaleza Protocol) calls for convergent domestic laws and views on the interplay between competition policy and other governmental actions, and provides an agenda for the monitoring of private actors in the market as well as government policies that may have anti-competitive and trade-distorting effects. UN 15- وينادي بروتوكول مركوسور للدفاع عن المنافسة (والمعروف أيضاً ببروتوكول فورتاليزا) بقوانين محلية وآراء متقاربة بشأن التفاعل بين سياسات المنافسة وغيرها من الإجراءات الحكومية، ويوفر جدول أعمال لرصد الفاعلين الخاصين في السوق وكذلك السياسات الحكومية التي قد تكون لها آثار مضادة للمنافسة ومشوهة للتجارة.
    9. To facilitate the discussions, the UNCTAD secretariat has prepared an issues note on the interaction of FDI and domestic investment. UN 9- ولتسهيل المناقشات، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة قضايا بشأن التفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر الاستثمار المحلي.
    7. Requests the secretariat to include an agenda item in the fifty-third session of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget for the interaction between the secretariat, potential beneficiaries and donors on UNCTAD's technical cooperation in accordance with paragraph 220 of the Accra Accord; UN 7- يطلب إلى الأمانة أن تُدرج في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية بنداً بشأن التفاعل بين الأمانة والجهات المستفيدة والجهات المانحة المحتمَلة فيما يتعلق بالتعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد وفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا؛
    The Commission furthermore recognizes that chapter 5 of Agenda 21 and chapter III of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development reinforce one another, and together form a comprehensive and compelling up-to-date account as to what needs to be done about the interface among population, environment and sustainable development. UN وتعترف اللجنة كذلك بأن الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١، والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعزز أحدهما اﻵخر، ويشكلان معا وصفا شاملا ومستكملا لما ينبغي عمله بشأن التفاعل بين السكان والبيئة والتنمية المستدامة.
    18. Such issues raise questions for all countries about the interplay between state and market in the provision of socio-economic well-being. UN ١٨ - وهذه القضايا تثير تساؤلات بين جميع البلدان بشأن التفاعل بين الدولة والسوق عند توفير الرفاه الاجتماعي - الاقتصادي.
    15. Chapter 5 of Agenda 21 and the Programme of Action together form the most compelling and comprehensive account so far of what needs to be done about the interface between population, environment and sustainable development. UN ١٥ - ويشكل الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أهم دراسة شاملة حتى اﻵن لما ينبغي عمله بشأن التفاعل بين السكان والبيئة والتنمية المستدامة.
    A question was raised regarding the interplay of paragraphs 11.6 and 11.1 if paragraph 11.1 was to be interpreted as defining the right of control by way of an open-ended list. UN وطُرح سؤال بشأن التفاعل بين الفقرتين 11-6 و11-1 إذا قدّر للفقرة 11-1 أن تُفسر على أنها تعرّف حق السيطرة عن طريق قائمة سرد غير حصرية.
    44. Ms. Morvai asked if any academic legal research was being conducted regarding the interaction between gender equality and Islam. UN 44- السيدة مورفاي سألت عما إذا كان يجري عمل بحوث قانونية أكاديمية بشأن التفاعل بين المساواة بين الجنسين والإسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more