"بشأن التقدم المحرز نحو" - Translation from Arabic to English

    • on progress towards
        
    • on progress made towards
        
    • on the progress made towards
        
    • on progress toward
        
    • on the progress towards
        
    • the progress made towards the
        
    4. Activities held throughout the year have generated additional information on progress towards universalization. UN 4- أسفرت الأنشطة المُضطلع بها طوال السنة عن توفير معلومات إضافية بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق عالمية الاتفاقية.
    6. Activities held throughout the year have generated additional information on progress towards universalization. UN 6- أسفرت الأنشطة المُضطلع بها طوال السنة عن توفير معلومات إضافية بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق عالمية الاتفاقية.
    To support that work, it would need up-to-date and reliable information on progress towards sustainable development at all levels. UN ولدعم هذا العمل ستحتاج اللجنة إلى معلومات مستكملة وموثوقة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة في جميع المستويات.
    The Summit also invited the regional commissions to organize biennial high-level evaluation meetings on progress made towards implementing the outcome of the Summit. UN كما دعت القمة أيضا اللجان اﻹقليمية لتنظيم اجتماعات تقييم رفيعة المستوى تعقد كل سنتين بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج القمة.
    The Assembly would also request the Ad Hoc Committee to report to the General Assembly at its forth-ninth session on progress made towards the elaboration of the draft convention. UN وسوف تطلب الجمعية كذلك الى اللجنة المخصصة أن ترفع تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن التقدم المحرز نحو صياغة مشروع الاتفاقية.
    (a) Letter from India transmitting the report on the progress made towards the implementation of the Kimberly Process Certification Scheme (A/63/560) UN (أ) رسالة من الهند تحيل التقرير بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدارشهادات المنشأ (A/63/560)
    26. Several delegations requested clarification on the status of the 2011 midterm review and implementation of its recommendations as well as an update on progress toward gender parity within UNDP and its challenges, especially in middle management. UN 26 - وطلب عدد من الوفود تقديم إيضاحات بشأن وضع استعراض منتصف المدة لعام 2011 وتنفيذ توصياته فضلا عن تقديم معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين داخل البرنامج الإنمائي وما يعترضه من تحديات، ولا سيما على مستوى المناصب الإدارية الوسطى.
    The meeting deliberated on the progress towards the Brussels Programme of Action and noted following: UN وجرت خلال الاجتماع مداولات بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسيل، وتمت ملاحظة ما يلي:
    Campaign efforts had begun to raise awareness of the importance of achieving those goals, including country pilot activities to prepare analytic reports on progress towards the achievement of those goals and commitments. UN وبدئ في بذل جهود في إطار حملة لزيادة الوعي بأهمية تحقيق تلك الغايات، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة تجريبية على الصعيد القطري لإعداد تقارير تحليلية بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الغايات والالتزامات.
    :: Provision of monthly political analyses to advise Government officials and international organizations involved in Haiti's reconstruction and institution-building on progress towards sustainable stability and security in Haiti UN :: تقديم تحليلات سياسية شهرية لإسداء المشورة للمسؤولين الحكوميين والمنظمات الدولية المشاركة في جهود الإعمار وبناء المؤسسات في هايتي بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق الاستقرار والأمن المستدامين في هايتي
    Given the importance of the issue, the Advisory Committee recommended that the Board should report to the General Assembly annually on progress towards the implementation of IPSAS. UN ونظرا لأهمية المسألة توصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم المجلس تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية.
    Consultations with regional leaders and other external actors on progress towards regional peace, stability and cooperation UN إجراء مشاورات مع الزعماء الإقليميين وغيرهم من الجهات الفاعلة الخارجية بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق السلم والاستقرار والتعاون على الصعيد الإقليمي
    On that basis, the Secretary-General has been reporting on progress towards the Millennium Development Goals to the General Assembly each year. UN وعلى هذا الأساس، يقدم الأمين العام تقارير كل عام إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Its mandate would be to consolidate information collected by different agencies and Governments on progress towards the goals in different countries, on cost implications at each stage, and on resource availability to fuel this progress. UN وستهتم بدمج المعلومات التي جمعتها مختلف الوكالات والحكومات بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف في مختلف البلدان، وبشأن الآثار المترتبة من حيث التكاليف في كل مرحلة من المراحل، وبشأن الموارد المتاحة للدفع بهذا التقدم.
    However, information received suggests a pressing need to strengthen the monitoring and evaluation system of the National Development Plan, which lacks detailed and easily accessible information on progress made towards its goals. UN غير أن المعلومات الواردة تشير إلى الحاجة الماسة إلى تعزيز نظام وتقييم الخطة الإنمائية الوطنية، الذي يفتقر إلى المعلومات المفصلة التي يسهل الوصول إليها بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف هذا النظام.
    The Special Rapporteur acknowledges that additional efforts should be made to better coordinate the follow-up of recommendations with United Nations country teams, in terms of facilitating follow-up activities, incorporating the special procedure mandate holders' recommendations into work plans and providing feedback to mandate holders on progress made towards implementing recommendations; UN وتسلّم المقررة الخاصة بضرورة بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين تنسيق عملية متابعة التوصيات مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، من حيث تيسير أنشطة المتابعة، وإدراج توصيات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في خطط العمل، وتقديم معلومات للمكلفين بولايات بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ التوصيات؛
    Decision RC-4/8, on progress made towards the implementation of decision RC-3/5 on possible options for lasting and sustainable financial mechanisms, as adopted by the Conference, is set out in annex I to the present report. UN 99 - يرد مقرر اتفاقية روتردام -4/8، بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ المقرر اتفاقية روتردام -3/5 بشأن الخيارات الممكنة لآليات مالية دائمة ومستدامة، على نحو ما صاغه المؤتمر، في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Mr. Acharya (Nepal): The President of the General Assembly deserves our appreciation for convening this timely debate on the progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN السيد أكاريا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): إن رئيس الجمعية العامة يستحق تقديرنا على عقد هذه المناقشة الحسنة التوقيت بشأن التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    On 12 May in informal consultations, the Security Council heard a briefing from Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the progress made towards the adoption of a draft constitution and the holding of elections in the Democratic Republic of the Congo. UN في 12 أيار/مايو، استمع مجلس الأمن، في إطار مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، بشأن التقدم المحرز نحو اعتماد مشروع للدستور وعقد انتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية .
    Several delegations requested clarification on the status of the 2011 midterm review and implementation of its recommendations as well as an update on progress toward gender parity within UNDP and its challenges, especially in middle management. UN 26 - وطلب عدد من الوفود تقديم إيضاحات بشأن وضع استعراض منتصف المدة لعام 2011 وتنفيذ توصياته فضلا عن تقديم معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين داخل البرنامج الإنمائي وما يعترضه من تحديات، ولا سيما على مستوى المناصب الإدارية الوسطى.
    1. The Government of the State of Eritrea refers to its previous submission of the Combined Initial and Second, Third and Fourth periodic country reports on the progress towards the implementation of the Convention on the Elimination of all forms of Discrimination against Women (CEDAW) until 2008. UN موجز تنفيذي 1 - تشير حكومة دولة إريتريا إلى رسالتيها السابقتين المتضمنتين لتقريرها القطري الجامع للتقارير الدورية الأول والثاني والثالث وتقريرها القطري الدوري الرابع بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لغاية عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more