"بشأن التمييز بين" - Translation from Arabic to English

    • on the distinction between
        
    • regarding the distinction between
        
    • about discrimination between
        
    • about the distinction between
        
    • regarding the difference between
        
    • concerning the distinction between
        
    Clarification has also been provided to ExCom members on the distinction between inspection functions and those of evaluations and audit. UN كما قُدمت إلى أعضاء اللجنة التنفيذية توضيحات بشأن التمييز بين وظائف التفتيش ووظائف التقييم ومراجعة الحسابات.
    A number of delegations asked for clarification on the distinction between results and outputs. UN والتمس عدد من الوفود توضيحات بشأن التمييز بين النتائج والنواتج.
    Her country would have preferred more elaborate rules on the distinction between the two categories of States. UN ويفضل بلدها إدراج قواعد أكثر تفصيلا بشأن التمييز بين هاتين الفئتين من الدول.
    With regard to affirmative-action measures, there appeared to be some confusion regarding the distinction between general policies and genuine temporary special measures as mentioned in article 4, paragraph 1, of the Convention. UN وبالنسبة لتدابير العمل الإيجابي، يبدو أن ثمة شيئا من البلبلة بشأن التمييز بين السياسات العامة والتدابير الخاصة المؤقتة الفعلية على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 4.
    12. The Committee is concerned about discrimination between Kuwaiti men and women with regard to the ability to transmit Kuwaiti nationality to their children, and is also concerned that children who are born in Kuwait to stateless parents may not acquire any nationality. UN 12- ويساور اللجنة قلق بشأن التمييز بين الرجل الكويتي والمرأة الكويتية في ما يتعلق بقدرتهما على نقل الجنسية الكويتية لأبنائهما، كما يساورها قلق بشأن احتمال عدم حصول الطفل المولود في الكويت من والدين من البدون على أي جنسية.
    Clarification was sought about the distinction between civil society and civil society entities. UN وطُلب إيضاح بشأن التمييز بين المجتمع المدني وكيانات المجتمع المدني.
    The Conference Drafting Committee, chaired by Yasseen -- who, within the Commission, had expressed doubts regarding the difference between the respective effects of acceptance and objection on treaty relations -- , proposed an amended text for article 21, paragraph 3, in order to take account of the new presumption in favour of the minimum effect of an objection, which had been adopted following the Soviet amendment. UN فلجنة الصياغة التابعة للمؤتمر، التي ترأسها ياسين - الذي كان قد أبدى، في إطار لجنة القانون الدولي، شكوكا بشأن التمييز بين القبول والاعتراض من حيث أثر كل منهما على العلاقات التعاهدية() - اقترحت نصا معدَّلاً للفقرة 3 من المادة 21، لمراعاة الفرضية الجديدة المؤيدة للأثر الأدنى للاعتراض والمعتمدة بعد التعديل السوفياتي.
    The old argument concerning the distinction between international human rights law and international humanitarian law was unconvincing. UN وقال إن الحجة القديمة بشأن التمييز بين القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي هي حجة غير مقنعة.
    Views were expressed on the distinction between these terms and which of them would be more appropriate in this context. UN وأبدى الحضور آراءهم بشأن التمييز بين هذين المصطلحين وبشأن أكثرهما ملائمةً في هذا السياق.
    III. Guidance on the distinction between waste and non-waste UN ثالثاً - توجيهات بشأن التمييز بين النفايات وغير النفايات
    The discussion on the distinction between “crime” and “delict” had been particularly enlightening. UN كما أن النقاش بشأن التمييز بين " جناية " و " جنحة " كان نقاشا معززا للمعلومات بصفة خاصة.
    5. Summary of the debate on the distinction between " criminal " and " delictual " UN ٥ - ملخص النقاش بشأن التمييز بين المسؤوليــة الجنائية والمسؤولية عن الجنح
    5. Summary of the debate on the distinction between " criminal " and " delictual " responsibility UN ٥ - ملخص النقاش بشأن التمييز بين المسؤولية الجنائية والمسؤولية عن الجنح
    It also sought guidance on the distinction between reservations and interpretative declarations and on the effect of reservations deemed inadmissible. UN كما أنه يمكنها أن تقدم إيضاحات بشأن التمييز بين التحفظات وبين التصريحات التأويلية وبشأن أثر التحفظات التي تعتبر غير جائزة.
    Her delegation would also like to know whether the Committee was considering a general position on the distinction between torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN وأعربت عن رغبة وفدها أيضا في أن يعرف ما إذا كانت اللجنة ستنظر في اتخاذ موقف عام بشأن التمييز بين التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Working Group approved the substance of section E on the distinction between a secured creditor and an owner with respect to intellectual property. UN 44- أقرّ الفريق العامل مضمون الباب هاء بشأن التمييز بين الدائن المضمون والمالك فيما يتعلق بالملكية الفكرية.
    More information was required on the distinction between discretionary and non-discretionary activities or outputs, and also on the issue of whether changes to the approved programme of work were made with or without the knowledge of intergovernmental bodies. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن التمييز بين الأنشطة أو النواتج الاستنسابية أو غير الاستنسابية، وكذلك بشأن ما إذا كانت التغييرات في برنامج العمل المعتمدة تجري بعلم الهيئات الحكومية الدولية أو دون علمها.
    39. Lastly, confusion regarding the distinction between sex and gender and between equality and equity often led to misguided policy-making; that problem should be raised in the general recommendation. UN 39 - وفي النهاية، يُراعى أن البلبلة القائمة بشأن التمييز بين الجنسن ونوع الجنس وبين المساواة والعدالة كثيرا ما تؤدي إلى رسم السياسات على نحو خاطئ؛ ومن المتعين أن تُثار هذه المشكلة في التوصية العامة.
    Some confusion persisted regarding the distinction between the (secondary) material rules concerning the elements of international responsibility and the secondary procedural rules on the conditions for the exercise of diplomatic protection. UN ويستمر بعض الغموض بشأن التمييز بين القواعد المادية )الثانوية( المتعلقة بعناصر المسؤولية الدولية والقواعد اﻹجرائية الثانوية بشأن شروط ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    Article 19 Three different views were expressed regarding the distinction between " delicts " and " international crimes " (see also the discussion under article 40). UN ١١ - تم اﻹعراب عن ثلاثة آراء مختلفة بشأن التمييز بين " الجنح " و " الجنايات الدولية " )انظر أيضا المناقشة الواردة تحت المادة ٤٠(.
    (12) The Committee is concerned about discrimination between Kuwaiti men and women with regard to the ability to transmit Kuwaiti nationality to their children, and is also concerned that children who are born in Kuwait to stateless parents may not acquire any nationality. UN (12) ويساور اللجنة قلق بشأن التمييز بين الرجل الكويتي والمرأة الكويتية فيما يتعلق بقدرتهما على نقل الجنسية الكويتية لأبنائهما، كما يساورها قلق بشأن احتمال عدم حصول الطفل المولود في الكويت من والدين من البدون على أي جنسية.
    Clarification was sought about the distinction between civil society and civil society entities. UN وطُلب إيضاح بشأن التمييز بين المجتمع المدني وكيانات المجتمع المدني.
    The Conference Drafting Committee, chaired by Yasseen -- who, within the Commission, had expressed doubts regarding the difference between the respective effects of acceptance and objection on treaty relations, -- proposed an amended text for article 21, paragraph 3, in order to take account of the new presumption in favour of the minimum effect of an objection, which had been adopted following the Soviet amendment. UN فلجنة الصياغة التابعة للمؤتمر، التي ترأسها ياسين - الذي كان قد أبدى، في إطار لجنة القانون الدولي، شكوكاً بشأن التمييز بين القبول والاعتراض من حيث أثر كل منهما على العلاقات التعاهدية() - اقترحت نصاً معدَّلاً للفقرة 3 من المادة 21، لمراعاة الفرضية الجديدة المؤيدة للأثر الأدنى للاعتراض والمعتمدة بعد التعديل السوفياتي().
    Her delegation had reservations concerning the distinction between the two categories of interpretative declarations contained in draft guidelines 1.2 and 1.2.1. UN وأضافت أن لدى وفدها تحفظات بشأن التمييز بين فئتي الإعلانات التفسيرية الواردين في مشروعي المبادئ التوجيهيتين 1-2، 1-2-1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more