But the Inspectors wonder why OHRM based its assumption on mobility within a given duty station only. | UN | إلا أن المفتشَيْن يتساءلان لماذا بنى مكتب إدارة الموارد البشرية افتراضه بشأن التنقل على التنقل داخل مركز عمل معين فقط. |
But the Inspectors wonder why OHRM based its assumption on mobility within a given duty station only. | UN | إلا أن المفتشَيْن يتساءلان لماذا بنى مكتب إدارة الموارد البشرية افتراضه بشأن التنقل على التنقل داخل مركز عمل معين فقط. |
In addition, the European Union notes that neither the Rules nor the proposed supplement contain a section on mobility and transport. | UN | إلى جانب ذلك، يلاحظ الاتحاد الأوروبي أنه لا القواعد الموحدة ولا الملحق المقترح يتضمنان فرعا بشأن التنقل والنقل. |
The 2005 Israeli-Palestinian Agreement on Movement and Access must be implemented in full, and the parties must work urgently to reopen the Gaza crossings for both humanitarian and commercial reasons. | UN | ويجب تنفيذ الاتفاق الإسرائيلي الفلسطيني بشأن التنقل والوصول لعام 2005 تنفيذا تاما، ويجب على الطرفين أن يعملا على سبيل الاستعجال لإعادة فتح معابر غزة لأسباب إنسانية وتجارية على حد سواء. |
The cessation of fighting should allow for the lasting and normal opening of all border crossings, as provided for in the 2005 Agreement on Movement and Access. | UN | وينبغي أن يسمح توقف القتال بالفتح الدائم والمعتاد لجميع المعابر على الحدود، كما ينص على ذلك اتفاق عام 2005 بشأن التنقل والعبور. |
In 2005, the Office of Human Resources Management launched a global mobility information campaign for staff at large to continue to build awareness of the mobility policy and inform staff of the support available to help them prepare for mobility. | UN | وفي عام 2005، بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية حملة إعلامية عالمية بشأن التنقل شملت الموظفين عموما، وذلك لمواصلة التوعية بسياسة التنقل وإبلاغ الموظفين بصور الدعم المتاحة لمساعدتهم على الاستعداد للتنقل. |
36. Decides to defer consideration of the proposal of the Secretary-General on mobility to the first part of its resumed sixty-eighth session. | UN | 36 - تقرر أن ترجئ النظر في مقترح الأمين العام بشأن التنقل إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة. |
Photographer Job-network-specific data on mobility | UN | بيانات خاصة بكل شبكة وظيفية بشأن التنقل |
It was to be hoped that the Committee would be able to take a decision on mobility when the proposal was re-examined at the first part of the resumed session. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار بشأن التنقل عندما يعاد النظر في المقترح أثناء الجزء الأول من الدورة المستأنفة. |
The remit of the Regional Mobility Commission is to study, evaluate and formulate opinions and recommendations on mobility in general and the adaptation of public places and public transport in particular; | UN | والهدف من هذه اللجنة المحلية هو أن تبحث آراء وتوصيات بشأن التنقل عموماً وتخطيط الأماكن العامة ووسائل النقل العامة خصوصاً وتقيّمها وتدلي بها؛ |
29C.3 The reform initiatives in human resources management flowing most recently from resolution A/67/255 include work on mobility, contractual arrangements and performance management. | UN | 29 جيم-3 وتشمل مبادرات الإصلاح في إدارة الموارد البشرية الناشئة مؤخراً عن القرار 67/255 العمل بشأن التنقل والترتيبات التعاقدية وإدارة الأداء. |
Recalling that the Secretary-General's prior proposals on mobility had either been rejected by Member States or had failed to achieve their goals, he said that the Committee had a duty to avoid making the same mistake. | UN | وقال، مشيراً إلى أن مقترحات الأمين العام السابقة بشأن التنقل إما رفضتها الدول الأعضاء أو لم تحقق أهدافها، إن اللجنة الخامسة عليها واجب تجنّب ارتكاب نفس الخطأ. |
However, some countries, including Egypt and Jordan, have been successful in issuing directives on mobility and accessibility to public premises, as well as in establishing homes and clubs for older persons. | UN | غير أن بعض البلدان، ومنها الأردن ومصر، نجحت في إصدار توجيهات بشأن التنقل وإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة، وكذلك في إنشاء منازل ونوادي لكبار السن. |
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Government of Israel has increased the number of physical obstacles in the West Bank by 43 per cent since the signing of the Agreement on Movement and Access. | UN | وطبقا لما أفاد به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن حكومة إسرائيل زادت عدد العوائق المادية في الضفة الغربية بنسبة 43 في المائة منذ التوقيع على الاتفاق بشأن التنقل والعبور. |
The Committee highly valued the efforts by James Wolfensohn as the Quartet's Special Envoy for Gaza Disengagement in implementing his mandate, as well as his role in the conclusion of the Agreement on Movement and Access. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها الكبير للجهود التي يبذلها جيمس ولفنسون بوصفه المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية المعني بفك الارتباط في غزة لتنفيذ ولايته، فضلا عن دوره في إبرام الاتفاق بشأن التنقل والعبور. |
An Agreement on Movement and Access was signed on 15 November 2005. | UN | وجرى التوقيع في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 على اتفاق بشأن التنقل والمعابر. |
Concerning the situation in Gaza, her Government had joined with its Quartet partners in calling on the parties fully to implement their obligations on Movement and access. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في غزة، فإن حكومتها انضمت إلى شركائها في اللجنة الرباعية لمطالبة الطرفين بالتنفيذ الكامل لالتزاماتهما بشأن التنقل والوصول. |
- Israeli compliance with the Agreement on Movement and Access of November 2005 and action on other steps to ease the humanitarian plight of the people of Gaza and the West Bank; | UN | - التزام إسرائيل بالاتفاق المبرم، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بشأن التنقل والمعابر، والتدابير الأخرى المتخذة لتخفيف حالة البؤس الإنساني التي يعيشها سكان غزة والضفة الغربية؛ |
The 2005 Israeli-Palestinian Agreement on Movement and Access must be implemented in full, and the parties must work urgently to reopen the Gaza crossings for both humanitarian and commercial reasons. | UN | ويجب تنفيذ الاتفاق الإسرائيلي - الفلسطيني بشأن التنقل والوصول لعام 2005 تنفيذا تاما، ويجب أن يعمل الطرفان على سبيل الاستعجال من أجل إعادة فتح معابر غزة للأسباب الإنسانية والتجارية كليهما. |
It considered that the proposed arrangements for mobility, hardship, non-removal and assignment grant were appropriate, as were the modalities and review cycle proposed for updating the allowances. | UN | ورأت أن الترتيبات المقترحة بشأن التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة واللوازم ومنحة الانتداب هي ترتيبات ملائمة، شأنها في ذلك شأن الطرائق ودورة الاستعراض المقترحة لتحديث البدلات. |
18. The Advisory Committee notes that, as indicated in annex IX, paragraph 1, a worldwide survey of work/life issues that influence staff members' work and decisions about mobility is being undertaken. | UN | 18 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، ووفقا لما ذُكر في الفقرة 1 من المرفق الرابع، يجري حاليا الاضطلاع بدراسة استقصائية عالمية النطاق لمسائل العمل/الحياة التي تؤثر على عمل الموظفين وقراراتهم بشأن التنقل. |
In addition, the Office of Human Resources Management is taking a proactive approach to promoting mobility, including by supporting the development of occupational networks and giving greater attention to work and life issues that affect staff members' decisions in respect of mobility. | UN | وعلاوة على ذلك، يسلك مكتب إدارة الموارد البشرية نهجا يقوم على المبادرة في تشجيع التنقل، بجملة وسائل منها دعم تطوير الشبكات الوظيفية، وإيلاء مزيد من الاهتمام لمشاكل العمل والحياة التي تؤثر في قرار الموظفين بشأن التنقل. |