"بشأن الجمعيات" - Translation from Arabic to English

    • on associations
        
    • concerning associations
        
    • on Assemblies
        
    • the Associations
        
    Act No. 12 of 2004 on associations and private institutions. UN لقانون رقم 12 لسنة 2004 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة؛
    In response to these demands, the Saudi Ministry of Social Affairs proposed in 2006 a draft Law on associations and Foundations. UN واستجابة لهذه الطلبات، اقترحت وزارة الشؤون الاجتماعية السعودية في عام 2006 مشروع قانون بشأن الجمعيات والمؤسسات.
    The law of 7 April 1989 on associations is based on the principle of freedom of association. UN فالقانون الصادر في ٧ نيسان/ابريل ١٩٨٩ بشأن الجمعيات يقوم على مبدأ حرية تكوين الجمعيات.
    7. Act No. 12 of 2004, as amended, concerning associations and private institutions UN 7- القانون رقم (12) لسنة 2004 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة وتعديلاته؛
    Other draft laws critical for human rights, including draft laws on associations and non-governmental organizations (NGOs) and on cybercrime, are reportedly being developed with the same lack of transparency. UN وهناك مزاعم بأن مشاريع قوانين أخرى مهمة تتعلق بحقوق الإنسان، بما فيها مشاريع قوانين بشأن الجمعيات والمنظمات غير الحكومية والجرائم الإلكترونية، تعدّ بنفس الأسلوب البعيد عن الشفافية.
    The sub-laws which directly implement human rights are the Prime Minister's Decree on the Management of Religious Activities and the Prime Minister's Decree on associations. UN والقانونان الفرعيان اللذان ينفذان حقوق الإنسان بشكل مباشر هما مرسوم رئيس الوزراء بشأن إدارة الأنشطة الدينية ومرسوم رئيس الوزراء بشأن الجمعيات.
    Thus it was that an Act of 1989 on associations of a political nature encouraged the emergence of parties that had begun to appear on the political scene; an institutional act on parties was adopted in 1994. UN وهكذا فإن قانوناً صدر في عام ٩٨٩١ بشأن الجمعيات ذات الطابع السياسي قد شجع ظهور أحزاب بدأت تحتل الساحة السياسية؛ واعتُمد في عام ٤٩٩١ قانون أساسي بشأن اﻷحزاب.
    The text on associations now being drafted must introduce safeguards so that genuine NGOs can function transparently and as effectively as possible. UN ومن اللازم أن يتضمن النص الجاري اعداده بشأن الجمعيات ضوابط كي تتمكن المنظمات غير الحكومية الحقيقية من العمل في جو من الشفافية وبأقصى قدر من الفعالية.
    Act No. 12 of 2004 on associations and institutions UN قانون رقم (12) لسنة 2004 بشأن الجمعيات والمؤسسات.
    102. A draft law on associations and non-governmental organizations has been prepared by the Ministry of the Interior with the assistance of the Centre of Human Rights and submitted to the Council of Ministers. UN ١٠٢ - وقد أعدت وزارة الداخلية بمساعدة مركز حقوق اﻹنسان مشروع قانون بشأن الجمعيات والمنظمات غير الحكومية قدمته إلى مجلس الوزراء.
    48. Freedom of expression is a constitutionally guaranteed right, transposed into Laws No. 7/06 on Freedom of the Press and No. 14/91 on associations. UN 48- إن حرية التعبير حق مكفول بموجب الدستور، وهو يندرج ضمن القانونين رقم 7/06 بشأن حرية الصحافة ورقم 14/91 بشأن الجمعيات.
    (a) The adoption in 2009 of the Prime Minister's Decree on associations; UN (أ) اعتماد مرسوم رئيس الوزراء بشأن الجمعيات في عام 2009؛
    (a) The adoption in 2009 of the Prime Minister's Decree on associations; UN (أ) اعتماد مرسوم رئيس الوزراء بشأن الجمعيات في عام 2009؛
    46. JS2 and JS4 noted that the 2001 Law on associations and institutions contains a number of restrictions and barriers to the establishment and independent functioning of associations. UN 46- ولاحظت الورقة المشتركة 2 والورقة المشتركة 4 أن قانون عام 2001 بشأن الجمعيات والمؤسسات يحتوي على عدد من القيود والعراقيل التي تعوق إنشاء الجمعيات وتسييرها بشكل مستقل(83).
    80. A third type of NGO is governed by Act No. 20500 on associations and citizen participation in public affairs. UN 80- ويخضع النوع الثالث لتكوين المنظمات غير الحكومية لأحكام القانون رقم 20500 " بشأن الجمعيات ومشاركة المواطنين في إدارة الحياة العامة " .
    15. Recommendation No. 69: Act No.12-06 on associations was enacted in 2012 with a view to, inter alia, strengthening the freedom of association, more specifically regulating the activities of associations, and filling the legal gaps with regard to foreign associations, societies and foundations established in Algeria. UN 15- التوصية رقم 69: سُن في عام 2012 القانون رقم 12-06 بشأن الجمعيات الذي يهدف إلى تعزيز حرية تكوين الجمعيات، وتنظيم أنشطتها بالمزيد من الدقة، وسد الثغرات القانونية خاصة فيما يتعلق بالمؤسسات والوداديات والجمعيات الأجنبية العاملة في الجزائر.
    (d) 24 and 41 of Act No. 90-31 of 4 December 1990 concerning associations. UN (د) 24 و41 من القانون رقم 90-31 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن الجمعيات.
    63. The State is committed to perfecting the legislative and legal infrastructure in which civil associations and cooperatives operate and to providing these organisations with appropriate benefits. Act No. 39 of 1998, concerning associations and cooperative unions, and Act No. 1 of 2001, concerning associations and civil institutions, were issued for this purpose. UN 63- وقد حرصت الدولة على استكمال البنية التشريعية والقانونية لعمل الجمعيات الأهلية والتعاونية ومنحه الأفضليات اللازمة حيث صدر القانون رقم 39 لعام 1998 بشأن الجمعيات والاتحادات التعاونية والقانون رقم 1 لعام 2001 بشأن الجمعيات والمؤسسات الأهلية.
    66. Act No. 111 of 1970 concerning associations, as amended by Act No. 16 of 1977, provides for freedom of association and of peaceful assembly unless they pose a threat to the security and integrity of the State. Article 1 of the Act defines an association as any body established for non-profit-making purposes. UN ٦٦- يعطي القانون رقم ١١١ لسنة ٠٧٩١ بشأن الجمعيات والقانون المعدل له رقم ٦١ لسنة ٧٧٩١ م حرية تكوين الجمعيات والاجتماع السلمي شريطة عدم المساس بأمن الدولة وسلامتها، حيث جاء في المادة ١ من ذات القانون أن الجمعية هي كل جماعة ذات تنظيم ...
    13. the Associations Act No. 111 of 1970. UN ٣١ - قانون رقم ١١١ لسنة ٠٧٩١ بشأن الجمعيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more