"بشأن الجهود التي تبذلها" - Translation from Arabic to English

    • regarding the efforts
        
    • on its efforts
        
    • on the efforts by
        
    • Parties on their efforts
        
    • on the efforts made by the
        
    • on efforts they have been undertaking
        
    • concerning the efforts
        
    • efforts made by the Office of
        
    Clarification was also sought regarding the efforts made by the Department to mitigate the late submission of budgetary reports and statements of programme budget implications to the Fifth Committee. UN وطُلب توضيح بشأن الجهود التي تبذلها الإدارة للتقليل من حالات التأخر في تقديم تقارير الميزانية والبيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.
    He remains concerned at information received regarding the efforts of some Governments either to control or shut down access to the Internet. UN وما زال يشعر بالقلق إزاء المعلومات الواردة بشأن الجهود التي تبذلها بعض الحكومات إما للتحكم في إمكانيات الوصول إلى الانترنت أو منعه.
    His delegation wished to thank the Special Rapporteur for his positive comments regarding the efforts that the Government of Burundi was currently making to improve the human rights situation in the country. UN ٥٢ - وأعرب عن امتنان الوفد البوروندي للسيد بينيرو على الملاحظات اﻹيجابية التي أبداها بشأن الجهود التي تبذلها حاليا الحكومة البوروندية لتحسين حالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    While welcoming the information provided by the State party, on its efforts to provide reparation to the author, the Committee will await receipt of further information before finally deciding on the matter. UN وبينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الجهود التي تبذلها لتقديم الجبر لصاحبة البلاغ، فإنها ستنتظر إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    Nevertheless, the biennial reports questionnaire database provided a good source of information on the efforts by Member States to implement the commitments entered into in 1998. UN ومع ذلك فإن قاعدة بيانات الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية توفّر مصدرا جيدا للمعلومات بشأن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في عام 1998.
    599. The delegation had also provided information on the efforts made by the State to ensure human dignity for all of those living in Kuwait. UN 599- وقدم الوفد أيضاً معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الدولة لضمان الكرامة الإنسانية لجميع من يعيشون في الكويت.
    The purpose of this Working Paper is to share Japan's efforts in the field of disarmament and non-proliferation education, as suggested in section III, paragraph 9 of our Working Paper (NPT/CONF.2005/PC.III/WP.17), which encourages states to " voluntary share information on efforts they have been undertaking in the field of disarmament and non-proliferation " . UN الهدف من ورقة العمل هذه هو تقاسم المعلومات مع الدول الأخرى بشأن الجهود اليابانية للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، على نحو ما اقترحناه في الفقرة 9 من الفرع ثالثا من ورقة عملنا (NPT/CONF.2005/PC.III/WP.17)، التي تشجع الدول على " تقاسم المعلومات طواعية فيما بينها بشأن الجهود التي تبذلها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " .
    While the recent initiative of the five nuclear-weapon States to engage on these matters is a welcome development, no information regarding the efforts of the nuclear-weapon States towards enhancing transparency and increasing mutual confidence has been made available. UN وبينما كانت المبادرة الأخيرة التي اتخذتها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بالانخراط في تلك المسائل تطورا مرحبا به، لم تتح أي معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تعزيز الشفافية وزيادة الثقة المتبادلة.
    While the recent initiative of the five nuclear-weapon States to engage on these matters is a welcome development, no information regarding the efforts of the nuclear-weapon States towards enhancing transparency and increasing mutual confidence has been made available. UN وبينما كانت المبادرة الأخيرة التي اتخذتها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بالانخراط في تلك المسائل تطورا مرحبا به، لم تتح أي معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تعزيز الشفافية وزيادة الثقة المتبادلة.
    23. Requests the High Commissioner and the Special Rapporteur to contribute further, appropriately, to the ongoing discussion regarding the efforts of States Members of the United Nations to assure adequate human rights guarantees to ensure fair and clear procedures, in particular with regard to placing on and removing individuals and entities from terrorism-related sanctions lists; UN 23- يطلب إلى المفوضة السامية والمقرر الخاص مواصلة المساهمة، على النحو المناسب، في النقاش الجاري بشأن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتوفير ضمانات كافية لحقوق الإنسان تكفل وضع إجراءات عادلة وواضحة، لا سيما فيما يتعلق بوضع أسماء أفراد وكيانات على قوائم الجزاءات المتصلة بالإرهاب وحذف أسمائهم منها؛
    23. Requests the High Commissioner and the Special Rapporteur to contribute further, appropriately, to the ongoing discussion regarding the efforts of States Members of the United Nations to assure adequate human rights guarantees to ensure fair and clear procedures, in particular with regard to placing on and removing individuals and entities from terrorism-related sanctions lists; UN 23- يطلب إلى المفوض السامي والمقرر الخاص مواصلة المساهمة، على النحو المناسب، في النقاش الجاري بشأن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتوفير ضمانات كافية لحقوق الإنسان تكفل وضع إجراءات عادلة وواضحة، لا سيما فيما يتعلق بوضع أسماء أفراد وكيانات على قوائم الجزاءات المتصلة بالإرهاب وحذف أسمائهم منها؛
    22. Requests the High Commissioner and the Special Rapporteur to contribute further, appropriately, to the ongoing discussion regarding the efforts of States Members of the United Nations to assure adequate human rights guarantees to ensure fair and clear procedures, in particular with regard to placing on and removing individuals and entities from terrorism-related sanctions lists; UN 22- يطلب إلى المفوضة السامية والمقرر الخاص مواصلة المساهمة، على النحو المناسب، في النقاش الجاري بشأن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتوفير ضمانات كافية لحقوق الإنسان تكفل وضع إجراءات عادلة وواضحة، لا سيما فيما يتعلق بوضع أسماء أفراد وكيانات في قوائم الجزاءات المتصلة بالإرهاب وحذف أسمائهم منها؛
    Lastly, the Court had recently provided additional information on its efforts to solicit voluntary contributions, which would be made available to the Committee during the informal consultations. UN وقالت في الختام، إن المحكمة قدمت مؤخراً معلومات إضافية بشأن الجهود التي تبذلها لالتماس التبرعات، وستوضع هذه المعلومات تحت تصرف اللجنة خلال المشاورات غير الرسمية.
    Further, Japan submitted a working paper on its efforts in DNP education (NPT/CONF.2005/WP.31). UN وعلاوة على ذلك، قدمت اليابان ورقة عمل بشأن الجهود التي تبذلها في التثقيف في هذا المجال (NPT/CONF.2005/WP.31).
    8. Requests the Ad Hoc Committee to report regularly to the Peace and Security Council and to its eighteenth Ordinary Session on its efforts towards a political solution to the crisis in Libya. UN 8 - يطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم إلى مجلس السلام والأمن وإلى المؤتمر في دورته العادية الثامنة عشرة تقارير منتظمة بشأن الجهود التي تبذلها من أجل التوصل إلى حل سياسي للأزمة في ليبيا.
    It requested further information on the efforts by Tunisia to ensure that progress made in the advancement of the status of women is irreversible. UN وطلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن الجهود التي تبذلها تونس حتى تضمن استمرار التقدم المحرز في مجال النهوض بالمرأة على نحو ثابت لا رجعة فيه.
    The Committee regrets the lack of information on the efforts made by the State party to counter these forms of discrimination while noting statements that this is primarily a result of mentality and attitudes rather than lack of related legislation. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة هذه الأشكال من التمييز في حين تلاحظ البيانات التي تفيد بأن هذا ناتج أساساً عن العقليات والمواقف لا عن عدم وجود تشريعات ذات صلة.
    Introduction 1. The purpose of this working paper is to share Japan's efforts in the field of disarmament and non-proliferation education, as suggested in section II, paragraph 5 of our joint working paper (NPT/CONF.2005/WP.30), which encourages States to " voluntarily share information on efforts they have been undertaking to this end " . UN 1 - الهدف من ورقة العمل هذه هو التعريف بالجهود التي تبذلها اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، على النحو المقترح في الفقرة 5 من الفرع الثاني من ورقة عملنا المشتركة (NPT/CONF.2005/WP.30)، التي تشجع الدول على " تقاسم المعلومات طواعية فيما بينها بشأن الجهود التي تبذلها لبلوغ هذا الهدف " .
    The Government of the United States of America submits the following documents concerning the efforts of the Government and private United States organizations to contribute to furthering the development of communication infrastructures and capabilities in developing countries. UN تقدم حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية الوثائق التالية بشأن الجهود التي تبذلها الحكومة والمنظمات الخاصة في الولايات المتحدة للمساهمة في تعزيز تطوير الهياكل اﻷساسية للبلدان النامية وقدراتها في ميدان الاتصال.
    efforts made by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: note by the Secretariat UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في سبيل تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more