"بشأن الجوانب المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • on various aspects
        
    • on the various aspects
        
    • on different aspects
        
    • on the different aspects
        
    • concerning the different aspects
        
    Also to that end, Switzerland has funded three seminars on various aspects of a possible future treaty. UN ولهذا السبب أيضاً، مولت سويسرا ثلاث حلقات دراسية بشأن الجوانب المختلفة لمعاهدة محتملة في المستقبل.
    The positions of Member States and major interested groups on various aspects of Security Council reform are well known. UN ومواقف الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية المعنية بشأن الجوانب المختلفة من إصلاح المجلس معروفة تماما.
    The Security Council has taken a significant step in this direction by holding trilateral consultations with countries contributing to peace-keeping operations and the Secretariat on various aspects of such operations. UN وقد خطا مجلس اﻷمن خطوة كبيرة في هذا الاتجاه بإجرائه مشاورات ثلاثية مع البلدان المسهمة في عمليات حفظ السلام ومع اﻷمانة العامة بشأن الجوانب المختلفة لهذه العمليات.
    The European Union is participating in the discussions in the Conference on Disarmament on the various aspects of space security. UN ويشارك الاتحاد الأوروبي في المناقشات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح بشأن الجوانب المختلفة لأمن الفضاء.
    The Division will also continue providing advice to States on the various aspects of the preparation of submissions as well as on the processes and procedures in the considerations by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وستواصل الشعبة أيضا تقديم المشورة إلى الدول بشأن الجوانب المختلفة لإعداد الطلبات، وكذلك بشأن العمليات والإجراءات المتعلقة بنظر لجنة حدود الجرف القاري.
    Given the importance of these operations, Canada hosted a series of informal discussions on different aspects of peace operations. UN وعلى ضوء أهمية هذه العمليات، استضافت كندا سلسلة مناقشات غير رسمية بشأن الجوانب المختلفة لعمليات السلام.
    Bilateral meetings had also been held with officials from various countries to exchange information on the different aspects of counter-terrorism in order to strengthen international cooperation. UN وعُقدت أيضا اجتماعات ثنائية ضمت مسؤولين من بلدان مختلفة لتبادل المعلومات بشأن الجوانب المختلفة من مكافحة الإرهاب من أجل تدعيم سُبل التعاون الدولي.
    During the meetings of the Preparatory Committee, Member States expressed wide-ranging and sometimes differing views on various aspects of the fiftieth-anniversary celebrations. UN وخلال اجتماعات اللجنة التحضيرية أعربت الدول اﻷعضاء عن آراء بالغة التنوع بل متعارضة في بعض اﻷحيان بشأن الجوانب المختلفة للاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين.
    The Department of Management and the Office of Legal Affairs commented and advised on various aspects of communication processes and on due process and sensitivity of information. UN وقد قدم كل من إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية التعليقات والمشورة بشأن الجوانب المختلفة لعمليات الإبلاغ، ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة وحساسية المعلومات.
    Japan hosted group training courses on various aspects of trade and economic development and has directly funded physical and telecommunications infrastructure improvement projects throughout the region. UN فقد استضافت اليابان برامج تدريبية جماعية بشأن الجوانب المختلفة للتجارة والتنمية الاقتصادية ومولت بشكل مباشر مشاريع لتحسين هياكل أساسية مادية وهياكل أساسية للاتصالات في جميع أنحاء المنطقة.
    The thrust of the amendment would be to emphasize the Board’s proactive advisory role on disarmament matters over its role to advise on various aspects of studies and research. UN واقترح أن يكون الاتجاه الرئيسي للتعديل التشديد على الدور الاستشاري الاستباقي للمجلس فيما يتصل بمسائل نزع السلاح أكثر من دوره المتمثل في إسداء المشورة بشأن الجوانب المختلفة للدراسات والبحوث.
    76. Since 1996, the Procurement Division had responded to more than 80 reports by the Board of Auditors and OIOS on various aspects of procurement and had already implemented a number of their recommendations. UN ٧٦ - ومنذ عام ١٩٩٦، ردت شعبة المشتريات على أكثر من ٨٠ تقريرا لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن الجوانب المختلفة للمشتريات، كما أنها نفذت بالفعل عددا من توصياتهما.
    In addition, the immediate office is responsible for communicating with staff at large through the issuance of such publications as the Secretariat News and Human Resources Management Highlights and for the exchange of views with staff on various aspects of human resources management. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المكتب المباشر مسؤول عن الاتصالات مع الموظفين بشكل عام من خلال إصدار منشورات مثل أنباء الأمانة العامة وأضواء على إدارة الموارد البشرية من أجل تبادل الآراء مع الموظفين بشأن الجوانب المختلفة لإدارة الموارد البشرية.
    Oceans 26. Some progress has been achieved on various aspects of the protection of oceans. UN ٢٦ - تحقق بعض التقدم بشأن الجوانب المختلفة لحماية المحيطات.
    22. By a letter dated 28 June 2010, addressed to the Permanent Representative of the Sudan, the Chairman sought further details and clarification on various aspects of the implementation of the arms embargo by the Sudan. UN 22 - وفي رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2010، موجهة إلى الممثل الدائم للسودان، طلب رئيس اللجنة مزيدا من التفاصيل والإيضاحات بشأن الجوانب المختلفة لتنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة من قبل السودان.
    In the course of the year, the Bureau of the Committee has held consultations on the various aspects of its programme of work, with special emphasis on the issue of Bethlehem 2000, with representatives of the European Union, the Organization of the Islamic Conference and the League of Arab States. UN وخلال السنة، عقد مكتب اللجنة مشاورات بشأن الجوانب المختلفة لبرنامج العمل، مع التأكيد بشكل خاص مع ممثلي الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية على مسألة بيت لحم ٢٠٠٠.
    The Division will also continue providing advice to States on the various aspects of the preparation of submissions as well as on the processes and procedures in the considerations by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وستواصل الشعبة أيضا تقديم المشورة إلى الدول بشأن الجوانب المختلفة لإعداد الطلبات، وكذلك بشأن العمليات والإجراءات المتعلقة بنظر لجنة حدود الجرف القاري.
    We visited, and were generously received by, Heads of United Nations Funds, Programmes and Specialised Agencies in New York, Paris, Rome, Vienna and Geneva to ascertain their views on the various aspects of System-wide Coherence and we have shared these views with the membership. UN كذلك زرنا، ولقينا حُسن الاستقبال، من رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الخاصة في نيويورك وباريس وروما وفيينا وجينيف، للتحقق من وجهات نظرهم بشأن الجوانب المختلفة للاتساق على نطاق المنظومة وأطلعنا الأعضاء على هذه الآراء.
    The Council members expressed initial views on different aspects of the Secretary-General's report. UN وعبّر أعضاء المجلس عن وجهات نظر مبدئية بشأن الجوانب المختلفة لتقرير الأمين العام.
    The Working Group reviewed more than 60 papers on different aspects of the implications of ICTs for development. UN ٣١- واستعرض الفريق العامل أكثر من ٠٦ ورقة بشأن الجوانب المختلفة ﻵثار تكنولوجيات المعلومات والاتصال على التنمية.
    Progress has been made towards developing concepts and practical suggestions to enable people to take informed decisions on different aspects of their sexual and reproductive health. UN وأحرز تقدم نحو استحداث مفاهيم واقتراحات عملية لتمكين السكان من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الجوانب المختلفة بصحتهم الجنسية والإنجابية.
    The Secretariat does not validate its ideas and thinking on the different aspects of the budgetary process with Member States at an early stage. UN 26 - لا تبحث الأمانة صحة آرائها وأفكارها بشأن الجوانب المختلفة لعملية الميزنة مع الدول الأعضاء في مرحلة مبكرة.
    In the following sections, the Special Rapporteur presents an overview of his activities together with an analysis of their effectiveness and tendencies observed since 1992, followed by conclusions and recommendations concerning the different aspects of his mandate. UN ويقدم المقرر الخاص في الفروع التالية عرضا عاما ﻷنشطته مع تحليل لمدى فعاليتها وللاتجاهات الملحوظة منذ عام ٢٩٩١، يليه استنتاجات وتوصيات بشأن الجوانب المختلفة لولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more