"بشأن الحادث" - Translation from Arabic to English

    • on the incident
        
    • about the accident
        
    • of the incident
        
    • regarding the incident
        
    • concerning the incident
        
    • to the incident
        
    • about an incident
        
    • into the incident
        
    • regarding an incident
        
    The representative of Israel believed that the Committee should also hear the views of the President of the Human Rights Council on the incident. UN وأعرب ممثل إسرائيل عن اعتقاده بأنه ينبغي للجنة الاستماع إلى وجهة نظر رئيس مجلس حقوق الإنسان بشأن الحادث.
    The Government also stated that the concerned authority was accelerating the investigations, collecting evidence in order to reach a conclusion on the incident. UN وذكرت الحكومة أيضاً أن السلطة المعنية تقوم بتسريع وتيرة التحقيقات وجمع الأدلة من أجل التوصل إلى نتيجة بشأن الحادث.
    I heard about the accident. I'd love to catch up with her. Open Subtitles لقد سمعت بشأن الحادث أرغب بشدة في التواصل معها
    You didn't know about the accident until now? Uh... In her statement, your wife says she told you the next day. Open Subtitles أنت لم تعلم بشأن الحادث حتى الآن؟ في بيانها، زوجتك قالت بأنها أخبرتك في اليوم التالي؟
    Following this incident, international military forces suspended the use of the artillery rocket system, pending a review of the incident. UN وفي أعقاب هذا الحادث، علقت القوات العسكرية الدولية استخدام منظومة مدفعية الصواريخ بانتظار إجراء استعراض بشأن الحادث.
    During a police operation, three individuals were killed, while two others were arrested. Communications to the Bolivian Government as well as to the countries of origin of the nationals allegedly involved in the plot were sent to seek further information regarding the incident. UN وأثناء عملية شرطية، قُتل ثلاثة أفراد، في حين اُلقي القبض على اثنين آخرين وقد أُرسلت رسائل إلى الحكومة البوليفية، وكذلك إلى بلدان المنشأ التي زُعِمَ أن مواطنيها متورطون في المؤامرة التماساً لمزيد من المعلومات بشأن الحادث.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expects the Russian side to give its own explanations concerning the incident. UN وتتوقع وزارة الخارجية من الجانب الروسي أن يقدم تفسيراته الخاصة بشأن الحادث.
    In addition, a note was sent to the Syrian Consulate asking for the deposition of the Consulate employees on the incident. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُرسلت مذكرة إلى القنصلية السورية طلباً للحصول على إفادات من موظفي القنصلية بشأن الحادث.
    In addition, a written note was sent to the Syrian Consulate asking for the deposition of the assaulted Consulate employees on the incident. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُرسلت مذكرة خطية إلى القنصلية السورية طلباً للحصول على إفادات بشأن الحادث من موظفي القنصلية الذين تعرضوا للاعتداء.
    On 3 January, the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation issued a brief press release on the incident. UN وفي 3 كانون الثاني/يناير أصدرت وزارة الخارجية بالاتحاد الروسي نشرة صحفية موجزة بشأن الحادث.
    E. Conclusions of the report of the investigation by the United Nations Security Section, United Nations Office at Geneva, on the incident that took place on 15 April 1998 UN استنتاجات التقرير الخاص بالتحقيق الذي أجراه قسم اﻷمن بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بشأن الحادث الذي وقع في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨
    Saudi Arabia said that the information that had been spread by some press agencies on the case in question was imprecise; in reality, this was a passing event that had been exaggerated all out of proportion by certain parties, although the Saudi authorities had immediately offered clarifications on the incident through various press media. UN وذكرت المملكة العربية السعودية أن المعلومات التي سعت وكالات الأنباء لنشرها بشأن الحادث المعني هي معلومات غير دقيقة. وفي الواقع فقد كان ذلك حادثا عارضا وقامت بعض الأطراف بالمبالغة في تصويره بالرغم من أن السلطات السعودية قدمت توضيحات فورية عن الحادث من خلال مختلف وسائط الإعلام.
    I feel it necessary to draw your attention to the truth of the so-called submarine incident discussed in the letter of the Permanent Representative of south Korea, dated 2 July 1998, and its annexed statement on the " incident " contained in Security Council document S/1998/607. UN أشعر بأن من الضروري أن أوجه انتباهكم إلى حقيقة ما يسمى بحادث الغواصة الذي جرت مناقشته في رسالة الممثل الدائم لكوريا الجنوبية، المؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، والبيان المرفق بها بشأن " الحادث " ، على النحو المذكور في وثيقة مجلس اﻷمن S/1998/607.
    It was just so awful hearing about the accident from 6,000 Miles away, you know. Open Subtitles لقد كان أمراً مريعاً , أن أسمع بشأن الحادث على بعد سته الآف ميلاً , أنتِ تعلمين
    I just found out about the accident, and I got here as soon as I could. Open Subtitles لقد عرفت بشأن الحادث لتوّي... وأتيت هنا بأسرع ما يمكنني
    Your older sister called me about the accident. Open Subtitles أختك الكبيرة اتصلت بي بشأن الحادث
    origin. Subsequent police investigations of the incident were said to have been slow and half-hearted, and no one was criminally prosecuted in relation to the event. UN وقيل إن التحقيقات اللاحقة التي قامت بها الشرطة بشأن الحادث كانت بطيئة وفاترة، ولم يتم محاكمة أي شخص جنائيا فيما يتعلق بالحادث.
    8. Germany submitted a report, dated 20 February 2003, regarding the incident that occurred on 12 December 2002 involving the premises of the German Ambassador's residence in Harare. UN 8 - قدمت ألمانيا تقريرا، مؤرخا 20 شباط/فبراير 2003، بشأن الحادث الذي وقع في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002، والمتعلق بمقر إقامة السفير الألماني في هراري.
    On the same day, the Human Rights Procurator issued a statement concerning the incident in response to the complaint filed by the Rigoberta Menchú Tum Foundation, which had also become a party to the legal proceedings. UN وفي اليوم نفسه، أصدر مدعي حقوق اﻹنسان بيانا بشأن الحادث استجابة للشكوى المقدمة من مؤسسة ريغوبيرتا مينشو توم، التي أصبحت أيضا طرفا في الدعوى القانونية.
    He claimed that the part of the statement that related to the incident at the store was incorrect and fabricated by the police. UN وادعى أن اﻷقوال الواردة في البيان بشأن الحادث الذي جرى في المخزن هي أقوال غير صحيحة اختلقتها الشرطة.
    I heard about an incident here yesterday. Open Subtitles سمعتُ بشأن الحادث هنا مساء أمس.
    The victims' families shall be informed by the force commanders. An enquiry into the incident shall be opened and a report prepared. UN وتخطِر قيادة هذه القوات أسَر الضحايا، ويُجرى تحقيق بشأن الحادث ويُعَد عنه تقرير.
    I write to inform you and express my concern regarding an incident that took place yesterday, Wednesday, 7 February 2007, along the northern border. UN أكتب إليكم لأبلغكم ولأعرب لكم عن قلقي بشأن الحادث الذي وقع يوم البارحة، الأربعاء، 7 شباط/فبراير 2007، على طول الحدود الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more