"بشأن الحالة المالية" - Translation from Arabic to English

    • on the financial situation
        
    • about the financial situation
        
    • on financial situation
        
    • regarding the financial situation
        
    • concerning the financial situation
        
    • s financial situation
        
    • the financial situation of
        
    • on the current financial situation
        
    • relating to the financial situation
        
    Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation and rating of the internal control environment UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وتقدم تقييماً لبيئة المراقبة الداخلية
    Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation only UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية فقط
    Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation and rating the internal control environment UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وتقيِّم بيئة الضوابط الداخلية
    The Group of 77 and China, too, were concerned about the financial situation of UNIDO and the mobilization of resources for the continuation of the Organizations ongoing projects in developing countries, particularly in Africa and the least developed countries. UN وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تشعران بالقلق أيضا بشأن الحالة المالية لليونيدو وتعبئة الموارد من أجل مواصلة مشاريع المنظمة الجارية في البلدان النامية، وخاصة فــي أفريقيــا وأقــل البلــدان نمــوا.
    Council members shared their concern about the financial situation of the Palestinian Authority and called for further support, especially from Arab donors. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن الحالة المالية للسلطة الفلسطينية، داعين إلى تقديم مزيد من الدعم، بخاصة من جانب المانحين العرب.
    Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation only UN تقارير مراجعة الحسابات التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وحدها
    If, as he hoped, the draft resolution was fully implemented, it would be the last such draft resolution on the financial situation of the Institute. UN وأضاف إنه إذا نفذ مشروع القرار بالكامل، كما يأمل، فسيكون آخر مشروع قرار من هذا النوع بشأن الحالة المالية للمعهد.
    That question should be addressed by the Committee, and he therefore requested that informal consultations should be scheduled on the financial situation of the United Nations. UN ولابد للجنة من تناول تلك المسألة؛ وأنه لذلك، يطلب عقد مشاورات غير رسمية بشأن الحالة المالية للأمم المتحدة.
    Report of the Secretary-General on the financial situation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination UN تقرير الأمين العام بشأن الحالة المالية للجنة القضاء على التمييز العنصري
    Report of the Secretary-General on the financial situation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination UN تقرير الأمين العام بشأن الحالة المالية للجنة القضاء على التمييز العنصري
    Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation and rating on the internal control environment UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وتقدم تقييما لبيئة الضوابط الداخلية
    Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation only UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية فقط
    Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation and rating on the internal control environment UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وتقدم تقييما لبيئة الضوابط الداخلية
    Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation only UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية فقط
    We suggest that this idea be examined by the High-level Open-ended Working Group on the financial situation of the United Nations. UN ونقترح أن يقوم الفريق العامل المفتوح العضوية الرفيع المستوى بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة بدراسة هذه الفكرة.
    In providing information on the financial situation, the Secretariat must not act as a spokesperson with respect to the legislation of a certain Member State. UN وذكرت أن على اﻷمانة العامة، ألا تتصرف عند تقديم معلومات بشأن الحالة المالية كمتحدث رسمي فيما يتعلق بتشريع دولة عضو ما.
    Council members shared the concern about the financial situation of the Palestinian Authority and called for further support, especially of Arab donors. UN وقال أعضاء المجلس إنهم يشاطرون القلق بشأن الحالة المالية للسلطة الفلسطينية، داعين إلى تقديم مزيد من الدعم، بخاصة من جانب المانحين العرب.
    Nevertheless, she was seriously concerned about the financial situation of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, whose importance for Africa needed no further proof. UN وأعربت عن قلقها الشديد، مع ذلك، بشأن الحالة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة اﻹفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي لا تحتاج أهميته بالنسبة لافريقيا أي دليل آخر.
    His delegation shared the Secretary-General's concern about the financial situation of the United Nations. UN ٦٦ - وشاطر وفده القلق الذي أعرب عنه اﻷمين العام بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    Audit opinion on financial situation of project UN رأي مراجعي الحسابات بشأن الحالة المالية للمشروع
    I have the honour to draw your attention to the attached declaration by the Presidency of the European Union regarding the financial situation of the United Nations. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى اﻹعلان الصادر في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    In that regard, he recalled that Norway, in its statement on 16 October 2000 concerning the financial situation of the United Nations, had come out against the principle of zero nominal growth. UN وتذكر النرويج، في هذا الصدد، بأنها أعربت في بيانها يوم 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن الحالة المالية للأمم المتحدة عن معارضتها لمبدأ النمو الإسمي الصفري.
    As indicated above, many Member States have made great efforts to pay their full assessed contributions in response to the Secretary-General's urgent warnings about the Organization's financial situation. UN وكما أوضح سالفا، بذلت دول أعضاء كثيرة جهودا جبارة لدفع اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل، بحيث تستجيب لتحذيرات اﻷمين العام العاجلة بشأن الحالة المالية للمنظمة.
    On behalf of the European Union, I would like to reiterate to you our great concern relating to the financial situation of the United Nations. UN أود، باسم الاتحاد اﻷوروبي، أن أكرر اﻹعراب لكم عن عظيم قلقنا بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    Statement by the Under-Secretary-General for Manage-ment, Mr. Joseph E. Connor, on the current financial situation of the United Nations UN بيان من السيد جوزيف إ. كونور، وكيل اﻷمين العام بشأن الحالة المالية الحالية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more