"بشأن الحالة في العراق" - Translation from Arabic to English

    • on the situation in Iraq
        
    • of the situation in Iraq
        
    • over the situation in Iraq
        
    Statement on the situation in Iraq adopted by the Islamic Group UN بيان بشأن الحالة في العراق اعتمدته المجموعة اﻹسلامية
    My Special Representative had a constructive exchange of views with his Russian interlocutors on the situation in Iraq and the role of the United Nations. UN وأجرى ممثلي الخاص تبادلا بناء للآراء مع محاوريه الروس بشأن الحالة في العراق ودور الأمم المتحدة.
    The briefing on the situation in Iraq should have been programmed under the item on the safety of staff. UN وفضلا عن ذلك، فإن جلسة الإحاطة الإعلامية بشأن الحالة في العراق كان ينبغي تنظيمها في إطار البند المتعلق بأمن الموظفين.
    We therefore have the honour to request the Security Council to convene an emergency open debate on the situation in Iraq. UN لذا، نتشرف بأن نطلب إلى مجلس الأمن عقد جلسة طارئة لإجراء مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في العراق.
    While there is no clear improvement in the security and humanitarian situation in the country, we note the first signs of a growing awareness of the situation in Iraq in the region and in the international community as a whole. UN وبالرغم من عدم وجود تحسن واضح في الأمن والحالة الإنسانية في البلد، إلا أننا لاحظنا العلامات الأولى لوعي متنام بشأن الحالة في العراق وفي المنطقة وفي المجتمع الدولي كله.
    The obvious schisms that arose over the situation in Iraq sorely tested the principle of collective security and the resilience of the Organization. UN والانقسامات الواضحة التي برزت بشأن الحالة في العراق وضعت مبدأ الأمن الجماعي ومتانة المنظمة على المحك.
    We would like to bring to the attention of the members of the Security Council that a joint memorandum has been prepared by France, Germany and the Russian Federation on the situation in Iraq. UN نود أن نوجه عناية أعضاء مجلس الأمن إلى أن الاتحاد الروسي وألمانيا وفرنسا أعدت مذكرة مشتركة بشأن الحالة في العراق.
    Council members exchanged views in consultations of the whole on the situation in Iraq and the extension of the mandate of UNAMI. UN وفي مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، تبادل أعضاؤه الآراء بشأن الحالة في العراق وتمديد ولاية البعثة.
    During the closed consultations that followed, Council members exchanged views on the situation in Iraq and the extension of the mandate of UNAMI. UN وخلال المشاورات المغلقة التي أعقبت ذلك، تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن الحالة في العراق وتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    25. At its 18th meeting, on 27 March 2003, the Commission resumed consideration of the proposal to convene a special sitting on the situation in Iraq. UN 25- وفي الجلسة 18 المعقودة في 27 آذار/مارس 2003، استأنفت اللجنة النظر في الاقتراح الداعي إلى عقد جلسة استثنائية بشأن الحالة في العراق.
    The concerns expressed by the Royal Society of the United Kingdom on the situation in Iraq, where a large amount of DU has been deployed without knowing how many soldiers and civilians have been exposed to it, are also highlighted. UN كما تلقي هذه الورقة الأضواء على المخاوف التي أعربت عنها الجمعية الملكية البريطانية بشأن الحالة في العراق حيث نُشرت كمية كبيرة من الأسلحة التي تحتوي على يورانيوم مستنفد دون معرفة عدد الجنود والمدنيين الذين تعرضوا لها.
    On 18 and 19 February, at the request of members of the Non-Aligned Movement, the Council held an open debate on the situation in Iraq and Kuwait with the participation of 61 delegations. UN وفي 18 و 19 شباط/فبراير، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في العراق والكويت، بناء على طلب أعضاء حركة عدم الانحياز، شارك فيها 61 وفدا.
    In a related measure, the head of the Department is also the Chairman of an inter-agency task force to ensure a coordinated, coherent and, above all, strategic approach to the system's public information work on the situation in Iraq. UN ومما يتصل بذلك، أن رئيس الإدارة يرأس أيضا فرقــة العمل المشتركــــة بين الوكالات لضمان وجود نهج منسق ومترابــط وبخاصة منهج استراتيجــي فيما يتعلق بالعمــل الإعلامي الذي تقوم به المنظومة بشأن الحالة في العراق.
    On 14 February 2006, in consultations of the whole, the Assistant Secretary-General for Political Affairs briefed the Council on the situation in Iraq. UN وفي 14 شباط/فبراير 2006، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في العراق.
    We have the honour to transmit to you herewith a Joint Declaration, issued in Rome on 10 February 1998, by the President of the Russian Federation, Boris Yeltsin, and the President of the Council of Ministers of the Republic of Italy, Romano Prodi, on the situation in Iraq (see annex). UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص إعلان مشترك صادر في روما في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٨ عن رئيس الاتحاد الروسي بوريس يلتسين ورئيس مجلس وزراء جمهورية إيطاليا رومانو برودي بشأن الحالة في العراق )انظر المرفق(.
    On instructions of my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statement issued on 22 March 2003 by the Third Deputy Prime Minister/ Minister of Foreign Affairs of the Republic of Uganda, on the situation in Iraq (see annex). UN بنـاء على تعليمـات من حكومتي، أتشـرف بأن أحيــل إليكــم طيــه بيانــا صادرا في 22 آذار/مارس 2003 عن النائب الثالث لرئيس الوزراء ووزير خارجية جمهورية أوغندا، بشأن الحالة في العراق (انظر المرفق).
    The unanimous adoption of Security Council resolution 1546 (2004) on the situation in Iraq and the subsequent restoration of Iraqi sovereignty constitute an important stage in the process of political, social and economic reconstruction of this battered country. UN إن الاتخاذ بالإجماع لقرار مجلس الأمن 1546 (2004) بشأن الحالة في العراق والقيام فيما بعد باستعادة السيادة العراقية مرحلة هامة في عملية إعادة البناء السياسي والاجتماعي والاقتصادي لهذا البلد المسحوق.
    4. 2006: Second session of the Human Rights Council, 18 September-12 October: Oral statements on the situation in Lebanon; on the situation in Iraq, and on the United Nations missions to the Occupied Territories. UN * مداخلة شفوية بشأن الحالة في لبنان. * مداخلة شفوية بشأن الحالة في العراق. * مداخلة شفوية بشأن بعثات الأمم المتحدة في الأراضي المحتلة (HR/HR06/59)
    On 4 June, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), Nickolay Mladenov, provided a briefing, in closed consultations, on the situation in Iraq following the elections for the Council of Representatives that had been held on 30 April. UN العـراق في 4 حزيران/يونيه، خلال جلسة مشاورات مغلقة، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، نيكولاي ملادينوف، إحاطة بشأن الحالة في العراق في أعقاب انتخابات مجلس النواب التي عقدت في 30 نيسان/أبريل.
    Last March, during the Council's debate on the situation in Iraq (see S/PV.5639), Italy stated that we believed that the United Nations presence in Iraq was of fundamental importance and that we hoped that the conditions in Iraq would allow for its growth. UN وفي آذار/مارس الماضي، وخلال المناقشة التي عقدها المجلس بشأن الحالة في العراق (انظر S/PV.5639)، ذكرت إيطاليا أننا نعتقد أن وجود الأمم المتحدة في العراق يتسم بأهمية أساسية وأننا نأمل بأن تسمح الظروف في العراق بزيادة هذا الوجود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more