"بشأن الحصص" - Translation from Arabic to English

    • on quotas
        
    Please provide information on quotas or other temporary special measures in other federal entities. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن الحصص أو أي تدابير خاصة أخرى لدى الكيانات الاتحادية الأخرى.
    Please provide information on quotas or other temporary special measures in other federal entities. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن الحصص أو أي تدابير خاصة مؤقتة أخرى لدى الكيانات الفدرالية الأخرى.
    The Committee calls on the State party to speed up adoption of draft laws on quotas and on political parties. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإسراع بإقرار مشاريع قوانين بشأن الحصص والأحزاب السياسية.
    His Government welcomed the IMF resolution on quotas and voice and the debate on the representation of member countries in the World Bank. UN كما ترحب حكومته بقرار صندوق النقد الدولي بشأن الحصص والأصوات وبالمشاورات بشأن تمثيل الدول الأعضاء في البنك الدولي.
    There was also a need for legislation on quotas in order to accelerate de facto gender equality, in accordance with article 4. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تشريعات بشأن الحصص من أجل التعجيل بالمساواة الواقعية بين الجنسين، وفقاً للمادة 4.
    If the proportion of women on the governing boards of listed companies is not at least 40 per cent by 2016, a legislative proposal on quotas will be presented. UN وإن لم تصل نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات المسجلة 40 في المائة على الأقل بحلول عام 2016، سيُقدَّم اقتراح تشريعي بشأن الحصص.
    Such measures have included laws and policies on quotas and targets to support women's representation as political candidates, at different levels of government, in the public services and on private sector boards and management. UN وتضمنت هذه التدابير قوانين وسياسات بشأن الحصص والحصص المستهدفة لدعم تمثيل النساء كمرشحات سياسيات، على مختلف مستويات الحكومة، وفي الخدمات العامة، وفي مجالس الإدارة ومناصب الإدارة في القطاع الخاص.
    109. Lack of specific legislative provisions on quotas is a barrier to increased women representation in elective bodies. UN 109- يشكل عدم وجود أحكام تشريعية محددة بشأن الحصص عائقاً أمام زيادة تمثيل النساء في الهيئات الانتخابية.
    :: The adoption and effective implementation of the law on quotas; UN - اعتماد قانون بشأن الحصص ووضعه موضع النفاذ الفعلي؛
    The parties agreed to leave the decision on quotas and military ranks of Forces nouvelles elements to be integrated into the unified national army to the facilitator for arbitration. UN واتفقت الأطراف على ترك اتخاذ القرار بشأن الحصص والرتب العسكرية لعناصر القوات الجديدة التي يتعين إدماجها في الجيش الوطني الموحد لتحكيم الميسّر.
    The Committee requests the State party to indicate in its next report if the bill on quotas, which is supposed to remedy the problem of the underrepresentation of women in paid employment, has been adopted, and, if not, what is preventing its adoption. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبيّن في تقريرها المقبل ما إذا كان مشروع القانون بشأن الحصص الرامي إلى تدارك تدني نسبة تمثيل النساء في شغل الوظائف قد اعتمد وفي حال عدم اعتماده ذكر العقبات التي حالت دون ذلك.
    175. The bill on quotas drafted in 1999 gives women certain advantages at the level of decision-making in political as well as administrative matters. UN 175- ويمنح مشروع القانون الذي وضع عام 1999 بشأن الحصص ميزات للمرأة على صعيد مناصب اتخاذ القرارات السياسية والإدارية على حد سواء.
    There are bills under debate in the National Congress that modify the current law on quotas by increasing the percentage, providing for sanctions against parties that do not comply with the minimum quota and establishing quotas in other political arenas. UN وتجري مناقشة مشاريع قوانين في الكونغرس الوطني من شأنها أن تعدل القانون الحالي بشأن الحصص عن طريق زيادة النسبة، وفرض جزاءات على الأطراف التي لا تمتثل للحد الأدنى للحصص، وتخصيص حصص في المجالات السياسية الأخرى.
    In addition, WRU contributed to the ratification of Law 3653/2008 on quotas in research agencies and committees. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم الاتحاد من أجل حقوق المرأة في التصديق على القانون رقم 3653/2008 بشأن الحصص في وكالات البحوث واللجان.
    27. The European Union supported the equitable multilateral trading system of the World Trade Organization (WTO) and the 2010 G-20 Agreement on quotas and Governance of the International Monetary Fund (IMF). UN 27 - وأنهى كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد النظام التجاري المتعدد الأطراف المنصف لمنظمة التجارة العالمية واتفاق مجموعة العشرين لعام 2010 بشأن الحصص في صندوق النقد الدولي وإدارته.
    United Nations electoral support to Member States has included, where applicable, advisory services on quotas and electoral reform and other measure to countries including Algeria, Cameroon, Chile, Egypt, Haiti, Iraq, Jordan, Libya, Montenegro, Nepal, Senegal, Sierra Leone, Somalia, Timor-Leste and Tunisia. UN وشمل الدعم الذي قدمته الأمم المتحدة في مجال الانتخابات، حسب الاقتضاء، تقديم الخدمات الاستشارية بشأن الحصص وإصلاح النظم الانتخابية وغيرها من التدابير لبلدان من بينها الأردن وتونس وتيمور - ليشتي والجبل الأسود والجزائر وليبيا والسنغال وسيراليون وشيلي والصومال والعراق والكاميرون ومصر ونيبال وهايتي.
    New Caledonia benefits from the application of French law on quotas in the political sphere (Act on the parity) and of a local Act on quotas for the employment of persons with disabilities. UN تحظى كاليدونيا الجديدة بتطبيق القوانين الفرنسية المتعلقة بالحصص في السياسة (قانون للتكافؤ)، وقانون للبلد بشأن الحصص في تشغيل المعوقين.
    49. Ms. Albornoz Pollman (Chile) informed the Committee that the establishment of a law on quotas for the participation of women in public life was a matter of high priority for the President, whereas the modification of the " binominal " electoral system was an indispensable requirement. UN 49- السيدة ألبورنوس بولمان (شيلي): أبلغت اللجنة أن سن قانون بشأن الحصص من أجل مشاركة المرأة في الحياة العامة مسألة ذات أولوية عالية لدى رئيسة الجمهورية، حيث تعديل نظام الانتخابات " الازدواجي " شرط لابد منه.
    61. Regarding the electoral process at the national level, the recent Presidential Decree 26/2012 " Codification into a single text of the legislative provisions regarding the election of members of Parliament " , codifies finally the existing legislation on quotas in the number of candidates by gender (that is, it codifies article 34 of Presidential Decree 96/2007 and article 3 of Law 3636/2008) and, in article 34, it stipulates that: UN 61- فيما يتعلق بالعملية الانتخابية على المستوى الوطني، فإن المرسوم الرئاسي رقم 26/2012 الصادر مؤخراً تحت عنوان " تدوين الأحكام التشريعية المتعلقة بانتخاب أعضاء البرلمان في نص واحد " يقنن أخيراً التشريعات القائمة بشأن الحصص المحددة لعدد المرشحين بحسب نوع الجنس (أي أنه يقنن المادة 34 من المرسوم الرئاسي 96/2007 والمادة 3 من القانون رقم 3636/2008) وينص في المادة 34 منه على ما يلي:
    14. Calls, in this regard, for the swift implementation of the reform of the voting power of developing countries and countries with economies in transition in the World Bank, as endorsed by the Development Committee in its communiqué of 25 April 2010, and of the decision taken by the Executive Board of the International Monetary Fund on 5 November 2010 on quotas, voting shares and governance; UN 14 - تدعو، في هذا الصدد، إلى التسريع في تنفيذ الإصلاح المتعلق بقوة تصويت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في البنك الدولي، على نحو ما أيدته لجنة التنمية في بيانها المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2010 وفي تنفيذ قرار المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي المتخذ في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بشأن الحصص وحصص الأصوات والإدارة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more