"بشأن الحقوق الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • on fundamental rights
        
    • on the basic rights
        
    • concerning the fundamental rights
        
    • a fundamental rights
        
    • fundamental rights application
        
    When implementing EU law, Lithuania also follows the EU Charter on fundamental rights. UN وبتنفيذ القوانين الأوروبية، تتقيّد ليتوانيا أيضاً بميثاق الاتحاد الأوروبي بشأن الحقوق الأساسية.
    In addition, when applying EU law, Austrian courts and administrative authorities are also bound by the social and economic fundamental rights laid down in the EU Charter on fundamental rights. UN يُضاف إلى ذلك أن المحاكم النمساوية والسلطات الإدارية النمساوية تلتزم أيضاً، عند تطبيقها قانون الاتحاد الأوروبي، بالحقوق الأساسية الاجتماعية والاقتصادية المنصوص عليها في ميثاق الاتحاد الأوروبي بشأن الحقوق الأساسية.
    64. Turning to the issue of non-discrimination in the provision of legal protection, he would like to know Ireland's position regarding the exceptional provision in the draft European Union Charter on fundamental rights which stated that discrimination on grounds of nationality was prohibited only in relation to citizens of other EU countries. UN 64- وفيما يتعلق بقضية عدم التمييز في توفير الحماية القانونية، يود أن يعرف موقف آيرلندا بخصوص الحكم الاستثنائي في مشروع ميثاق الاتحاد الأوروبي بشأن الحقوق الأساسية الذي ينصّ على أن التمييز على أساس الجنسية ليس محظوراً إلاّ بالنسبة لمواطني بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى.
    An international consensus should be sought on the basic rights of migrants. UN وينبغي السعي إلى التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن الحقوق الأساسية للمهاجرين.
    An international consensus should be sought on the basic rights of migrants. UN وينبغي السعي إلى التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن الحقوق الأساسية للمهاجرين.
    In view of its basically subjective character, an application for amparo could not give rise to rulings concerning the fundamental rights of third parties. UN وهذا الطلب، بحكم طابعه الذاتي بصورة أساسية، لا يمكن أن يُفضي إلى إصدار أحكام بشأن الحقوق الأساسية للغير.
    The consequences are especially regrettable in those overseas territories (British Virgin Islands, Cayman Islands, St. Helena and Pitcairn) whose Constitutions do not contain chapters on fundamental rights. UN والآثار المترتبة على ذلك مؤسفة بشكل خاص في أقاليم ما وراء البحار (جزر فرجن البريطانية، وجزر كايمان، وسانت هيلانة وبيتكيرن) التي لا تتضمن دساتيرها أبوابا بشأن الحقوق الأساسية.
    In this regard, take due account of the report of the European Union Agency for Fundamental Rights (FRA) on " Fundamental rights of migrants in an irregular situation in the European Union " , and urge all European Union member States to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. UN وفي هذا الصدد، إيلاء الاعتبار الواجب لتقرير وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بشأن " الحقوق الأساسية للمهاجرين غير النظاميين في الاتحاد الأوروبي " وحث جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    2.6 The author contends that his action was based on the wrongful termination of his employment under the Industrial Disputes Act, whereas the Supreme Court decision, on the basis of which the High Court rejected his claim, dealt with an action on fundamental rights for alleged unequal treatment. UN 2-6 ويدّعي صاحب البلاغ أن دعواه استندت إلى أن إنهاء عمله تم بشكل تعسفي وفقاً لقانون المنازعات الصناعية، في حين أن قرار المحكمة العليا الذي يستند إلى رفض محكمة الاستئناف، يتعلق بدعوى بشأن الحقوق الأساسية لمعاملة يُزعم أنها لا تقوم على المساواة.
    The draft Action Plan for the Implementation of the Constitutional Act on the Rights of National Minorities for the period 2011 - 2013 envisages additional targeted media campaign with regard to minorities, in particular Roma, on fundamental rights in the field of status issues, health, social care, employment and housing. UN فمشروع خطة العمل لتنفيذ القانون الدستوري بشأن حقوق الأقليات القومية للفترة 2011-2013 يتوخى تنظيم حملات إعلامية إضافية فيما يتعلق بالأقليات، وبخاصة أقلية الروما، بشأن الحقوق الأساسية في مجال قضايا الوضع القانوني والصحة والرعاية الاجتماعية والعمل والإسكان.
    31. Ms. Mäkinen (Finland), replying to the questions posed by Ms. Schöpp-Schilling, said that the insertion into chapter 2 of the new Constitution of earlier amended provisions on fundamental rights, thus giving those provisions constitutional weight, was very important. UN 31 - السيدة ماكينن (فنلندا): ردت على الأسئلة التي طرحتها السيدة شوب - شيلينغ، فأشارت إلى الأهمية الشديدة لإدماج الأحكام المعدلة في وقت سابق بشأن الحقوق الأساسية في الدستور الجديد، مما يكسب تلك الأحكام ثقلا دستوريا.
    14. The document was generally well received by the Dutch parliament, where it prompted a two-day debate on fundamental rights and a motion (which eventually passed) to draw up an action plan with relevant stakeholders to promote knowledge about fundamental rights. UN 14- وقد تقبَّل البرلمان الهولندي هذه الوثيقة بصفة عامة قبولاً حسناً حيث إنها حفزت فيه على مناقشة دامت يومين بشأن الحقوق الأساسية وتمخضت عن عريضة (تم اعتمادها في النهاية) لوضع خطة عمل مع أصحاب المصالح المعنيين قصد إشاعة معرفة الحقوق الأساسية.
    An international consensus should be sought on the basic rights of migrants. Enforcement of the basic rights of migrants should be moved to the top of the human rights agenda. UN وينبغي التماس توافق دولي في الآراء بشأن الحقوق الأساسية للمهاجرين وجعل موضوع إعمال الحقوق الأساسية للمهاجرين في صدارة البرامج المتعلقة بحقوق الإنسان.
    An international consensus should be sought on the basic rights of migrants. Enforcement of the basic rights of migrants should be moved to the top of the human rights agenda. UN وينبغي التماس توافق دولي في الآراء بشأن الحقوق الأساسية للمهاجرين وجعل موضوع إعمال الحقوق الأساسية للمهاجرين في صدارة البرامج المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In view of its basically subjective character, an application for amparo could not give rise to rulings concerning the fundamental rights of third parties. UN وهذا الطلب، بحكم طابعه الذاتي بصورة أساسية، لا يمكن أن يُفضي إلى إصدار أحكام بشأن الحقوق الأساسية للغير.
    He also filed a fundamental rights application before the Supreme Court of Sri Lanka, challenging his arrest and detention. UN وقدم أيضاً شكوى بشأن الحقوق الأساسية إلى المحكمة العليا في سري لانكا للطعن في اعتقاله واحتجازه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more