| The representative of Mexico said that the consultation was very instructive and useful and suggested that discussions on cultural rights continue. | UN | وقال ممثل المكسيك إن المشاورات قيمة ومفيدة جداً واقترح أن تتواصل المناقشات بشأن الحقوق الثقافية. |
| However, views expressed on the establishment of a new mandate on cultural rights were divided. | UN | بيد أن الآراء التي أُعرب عنها عند تأسيس ولاية جديدة بشأن الحقوق الثقافية قد تباينت. |
| The Committee was currently working on a general comment on gender equality and on the right to work and a statement on cultural rights. | UN | وقالت إن اللجنة تعمل حاليا على صياغة تعليق عام بشأن المساواة بين الجنسين والحق في العمل وعلى إعداد بيان بشأن الحقوق الثقافية. |
| The role of international solidarity was also highlighted in her lecture on cultural rights, as were its significance and application in essentially multicultural societies such as those in Asia. | UN | وعلاوة على ذلك، سلطت الضوء في محاضرتها بشأن الحقوق الثقافية على دور التضامن الدولي وأهميته وإعماله في مجتمعات يغلب عليها طابع متعدّد الثقافات، مثل المجتمعات الموجودة في آسيا. |
| Regarding article 5, Mr. Sicilianos stressed that the adoption of an international instrument on cultural rights defining the content of those rights would be useful for the work of the Committee. | UN | وبخصوص المادة 5، أكد السيد سيسيليانوس أن عمل اللجنة سيستفيد من اعتماد صك دولي بشأن الحقوق الثقافية يحدد مضمون هذه الحقوق. |
| 5. The one-day informal consultation on cultural rights was held on 26 October 2005. | UN | 5- عقدت المشاورات غير الرسمية بشأن الحقوق الثقافية التي استغرقت يوماً واحداً في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
| It has therefore been involved in the drafting of a declaration on cultural rights, which was adopted by members of civil society in May 2007 and subsequently presented to the United Nations Office at Geneva. | UN | ومن ثم شارك المرصد في صياغة إعلان بشأن الحقوق الثقافية أعتمده أفراد المجتمع المدني في أيار/مايو 2007، وقُدم بعدئذ إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
| 39. Ms. Gabr inquired what effects there had been on women following the seminar on cultural rights and the right to development that she had recently attended in Thailand. She also asked how Thailand was dealing with the question of child labour, since it was a phenomenon that affected both women and the economic state of the country generally. | UN | 39 - السيدة جبر: استفسرت عما حدث من آثار بالنسبة للمرأة عقب الحلقة الدراسية بشأن الحقوق الثقافية والحق في التنمية، والتي حضرتها هي مؤخرا في تايلند، وسألت أيضا عن كيفية معالجة تايلند لمسألة عمل الأطفال، نظرا لأنه ظاهرة تؤثر على النساء وعلى الحالة الاقتصادية للبلد بصفة عامة. |
| 70. UNESCO encouraged Azerbaijan to consider initiating a series of studies and debates on cultural rights in universities and cultural institutions. | UN | 70- شجعت اليونسكو أذربيجان على النظر في إعداد مجموعة من الدراسات وإطلاق سلسلة من الحوارات بشأن الحقوق الثقافية في الجامعات والمؤسسات الثقافية(116). |
| The Commission's resolution on cultural rights has underlined " that market forces alone cannot guarantee the preservation and promotion of cultural diversity " , supporting the priority for public policy (resolution 2002/26, para. 13) in molding education so as to best contribute to the enhancement of cultural rights. | UN | وقد شدّد قرار اللجنة بشأن الحقوق الثقافية على أنه " لا يمكن لقوى السوق وحدها أن تضمن الحفاظ على التنوع الثقافي وتعزيزه، " كما أيّد منح الأولوية للسياسة العامة (القرار 2002/26، الفقرة 13) في تشكيل التعليم للإسهام في تعزيز الحقوق الثقافية أفضل إسهام. |
| 8. Some civil society initiatives may also be useful, such as the Fribourg Declaration on cultural rights, which outlines eight cultural rights that relate to identity and cultural heritage, freedom of identification with one or several communities and the right to change such identification, access to and participation in cultural life, education and training, information and communication, and cultural cooperation. | UN | 8- وقد تكون بعض مبادرات المجتمع المدني مفيدة أيضاً مثل إعلان فريبور بشأن الحقوق الثقافية() الذي حدّد ثمانية حقوق ثقافية متعلقة بالهوية والتراث الثقافي، وحرية الانتماء إلى مجتمع محلي واحد أو عدة مجتمعات محلية والحق في تغيير هذا الانتماء، والاستفادة من الحياة الثقافية والمشاركة فيها، والوصول إلى التعليم والتدريب، والمعلومات والاتصالات، والتعاون الثقافي. |
| In article 9 (d), the Fribourg Declaration on cultural rights invites all actors to identify and take into account " the cultural dimensions of all human rights in order to enhance universality through diversity and to encourage the appropriation of these rights by all persons, alone or in community with others " . | UN | ويدعو إعلان فريبور بشأن الحقوق الثقافية في الفقرة (د) من المادة 9 جميع الأطراف الفاعلة إلى " تشخيص الأبعاد الثقافية لجميع حقوق الإنسان ومراعاتها لإثراء الكونية بالتنوع وتيسير امتلاك كل شخص لهذه الحقوق منفرداً أو ضمن مجموعة " . |