"بشأن الحوار بين" - Translation from Arabic to English

    • on dialogue among
        
    • on the dialogue among
        
    • for Dialogue among
        
    • on dialogue between
        
    • on the Dialogue of
        
    • on intercultural dialogue
        
    I therefore propose to organize an informal thematic debate on dialogue among civilizations, religions and cultures at the beginning of next year. UN لذلك، أقترح تنظيم مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات والديانات والثقافات في العام المقبل.
    Furthermore, on that occasion, they welcomed the Alliance of Civilizations and recognized the value of the various initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including interreligious dialogue and cooperation for peace. UN وعلاوة على ذلك، وفي تلك المناسبة، رحبوا بتحالف الحضارات واعترفوا بقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    As a contribution, next year we will hold a seminar in Vienna on dialogue among civilizations and the role of the media. UN وكإسهام منا في هذا السبيل، سنعقد في العام المقبل حلقة دراسية في فيينا بشأن الحوار بين الحضارات ودور وسائط الإعلام فيه.
    ESCWA is also considering organizing a conference on the dialogue among Civilizations. UN وتنظر اللجنة أيضاً في تنظيم مؤتمر بشأن الحوار بين الحضارات.
    They underscored that the promotion of dialogue among civilisations and the culture of peace globally, in particular through the full implementation of the Global Agenda for Dialogue among Civilisations and its Programme of Action and the Declaration and Programme of Action on Culture of Peace could contribute towards that end. UN وأبرزوا أن تعزيز الحوار فيما بين الحضارات وثقافة السلام على الصعيد العالمي، وخاصة من خلال تنفيذ جدول الأعمال العالمي بشأن الحوار بين الحضارات وبرنامج عمله وإعلان وبرنامج عمل ثقافة السلام تنفيذا كاملا، من شأنه أن يسهم في تحقيق هذه الغاية.
    Italy, a founding member of the European Union, has always supported the significant initiatives on dialogue between cultures and religions that have originated within the United Nations. UN إن إيطاليا بصفتها عضوا مؤسسا في الاتحاد الأوروبي، تؤيد دائما المبادرات الهامة بشأن الحوار بين الثقافات والأديان التي تأتي من داخل الأمم المتحدة.
    It also recognizes the contribution of different initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including the dialogue on interfaith cooperation and the initiative of the Alliance of Civilizations. UN ويعترف مشروع القرار أيضا بالإسهام الذي قدمته مختلف المبادرات بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار بشأن التعاون بين الأديان ومبادرة تحالف الحضارات.
    The current session of the General Assembly follows the Millennium Summit, the Inter-Parliamentary Union summit, the global gathering of religious leaders and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization roundtable on dialogue among civilizations. UN وتأتي دورة الجمعية العامة الحالية في أعقاب مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر قمة اتحاد البرلمانات الدولي، والتجمع العالمي للزعماء الدينيين، والمائدة المستديرة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن الحوار بين الحضارات.
    The symposium, initiated and sponsored by Mr. Seyed Mohammad Khatami, President of the Islamic Republic of Iran and Chairman of the Eighth Summit of the OIC, issued the Tehran Declaration on dialogue among Civilizations. UN والندوة، التي تقدم بمبادرتها ورعـــاها السيد سيد محمد خاتمي، رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية ورئيس مؤتمر القمة الثامن لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، أصدرت إعلان طهران بشأن الحوار بين الحضارات،.
    Having considered the comprehensive plan for the implementation of the UN and OIC resolutions on dialogue among Civilizations, which was adopted by the High-level Committee; UN وبعد أن تدارس الخطة الشاملة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الحوار بين الحضارات التي اعتمدتها اللجنة عالية المستوى،
    92. Continue to promote initiatives on dialogue among cultures (Syrian Arab Republic); UN 92- مواصلة تعزيز المبادرات بشأن الحوار بين الثقافات (الجمهورية العربية السورية)؛
    At its sixty-fourth session, the General Assembly supported the proposal of the President of the Assembly to hold, at its sixty-fourth session, an informal thematic debate on dialogue among civilizations. UN أيدت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، اقتراح رئيس الجمعية بأن تجري الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات.
    It has hosted quite a few international meetings on dialogue among civilizations and conducted wide-ranging cultural exchanges with many countries. UN واستضافت الصين عددا غير قليل من الاجتماعات الدولية بشأن الحوار بين الحضارات وأجرت تبادلات ثقافية واسعة النطاق مع العديد من البلدان.
    We are gathered here today at this high-level meeting of the General Assembly on dialogue among religions and civilizations in response to the strong initiative taken by the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz Al-Saud of the Kingdom of Saudi Arabia. UN إننا نلتقي هنا اليوم في هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الحوار بين الأديان والحضارات تجاوبا مع المبادرة القوية التي أخذ زمامها خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية.
    In Australia, a series of forums on " Dialogue among Civilizations " were initiated. UN وجرت المبادرة في أستراليا بعقد مجموعة من المحافل بشأن " الحوار بين الحضارات " .
    We, the participants in the World Conference on dialogue among Religions and Civilizations, the spiritual leaders and representatives of the religious communities and denominations, as well as of the 50 countries we belong to, unanimously and with a feeling of profound personal and wider civilization responsibility adopt the present declaration: UN نحن المشاركين في المؤتمر العالمي بشأن الحوار بين الأديان والحضارات، والزعماء الروحيين، وممثلي الجماعات الدينية والطوائف، وكذلك ممثلي البلدان الـخمسين التي ننتمي إليها، نعتمد بالإجماع، وبحس عميق بالمسؤولية الشخصية والجماعية، هذا الإعلان:
    The round table on dialogue among civilizations, which was held here in New York on the eve of the Millennium Summit with the participation of a significant number of heads of State, Foreign Ministers and prominent scholars and thinkers, underlined that dialogue should become the new paradigm of international relations. UN وأكدت المائدة المستديرة بشأن الحوار بين الحضارات، والتي عقدت هنا في نيويورك عشية قمة الألفية بمشاركة عدد كبير من رؤساء الدول ووزراء الخارجية والدارسين والمفكرين البارزين أنه ينبغي للحوار أن يصبح نموذجا جديدا للعلاقات الدولية.
    In this context, the Organization of the Islamic Conference (OIC), which is currently chaired by President Khatami, has recently adopted a draft " global agenda on dialogue among civilizations " , to be submitted to the General Assembly at its fifty-sixth session. UN وفي هذا السياق اعتمدت مؤخرا منظمة المؤتمر الإسلامي، التي يرأسها حاليا الرئيس خاتمي، مشروع " برنامج عالمي بشأن الحوار بين الحضارات " يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    During our debates, many delegations have reflected on the dialogue among cultures and religious, emphasizing the importance of the peaceful coexistence of nations and praising the value of tolerance and mutual understanding. UN إن وفودا عديدة طرحت أثناء مناقشاتنا أفكارا بشأن الحوار بين الثقافات والأديان، تؤكد أهمية التعايش السلمي بين الأمم وتمتدح قيمة التسامح والتفاهم المتبادل.
    This fight for the human person compels us to promote our common and shared values as a whole. That responds to the spirit of the Secretary-General's speech on the dialogue among civilizations at Salzburg on 28 August 2001. UN وهذا الدفاع عن إنسانية الفرد يملي علينا أن نعزز، ككل، القيم العامة التي نتشاطرها؛ وهو ما يتماشى مع روح الخطاب الذي أدلى به الأمين العام في سالزبورغ يوم 28 آب/ أغسطس 2001، بشأن الحوار بين الحضارات.
    The project culminated in the International Conference on the Dialogue of Civilizations organized in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), from 31 July to 3 August 2001 at Tokyo and Kyoto. UN وقد كلل المشروع بتنظيم مؤتمر دولي بشأن الحوار بين الحضارات بالتعاون مع اليونسكو وذلك في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس عام 2001 في طوكيو وكيوتو.
    On that occasion, the General Assembly of the Swiss Commission adopted the Bellizone recommendation on intercultural dialogue. UN وبهذه المناسبة، اعتمدت الجمعية العامة للجنة السويسرية توصية بيليزوني بشأن الحوار بين الثقافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more