"بشأن الرق" - Translation from Arabic to English

    • on slavery
        
    • about slavery
        
    Mr. Frans also stressed that there is a need for further research on slavery. UN كما شدّد السيد فرانس على وجود حاجة لإجراء مزيد من البحوث بشأن الرق.
    The following year, Ms. Gulnara Shahinian, United Nations Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, made a visit to Mauritania that resulted in a report on slavery. UN وفي العام نفسه، قامت السيدة غولنارا شاهينيان، المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالأشكال المعاصرة للعبودية، بأداء زيارة لموريتانيا أسفرت عن وضع تقرير بشأن الرق.
    33. Provisions in the Penal Code on slavery and the slave trade are subject to review. UN ٣٣- تخضع للمراجعة اﻷحكام المنصوص عليها في قانون العقوبات بشأن الرق وتجارة الرقيق.
    It is an honour to participate in the discussion on slavery and the transatlantic slave trade, particularly as I represent the country, and indeed the region, from whence the idea to include this issue on the United Nations agenda originated. UN إنه لشرف لي أن أشارك في المناقشة بشأن الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وخصوصا أنني أمثِّل البلد، وفي الحقيقة المنطقة، التي انطلقت منها فكرة إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    She added that it was important to disseminate and publicize UNESCO's publications and documents about slavery and the slave trade widely especially for those people of African descent who were unable to attend the Working Group. UN وأضافت أنه من المهم توزيع وتعميم منشورات اليونسكو ووثائقها بشأن الرق وتجارة الرقيق على نطاق واسع، لا سيما على السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين لم يتمكّنوا من حضور دورات الفريق العامل.
    The representatives of other States expressed their interest in the findings of the evaluation of the Fund and their concerns regarding the shape and functions of a future expert advice body, the possible continuation of the Working Group and the possible appointment of a special rapporteur on slavery. UN كما أعرب ممثلو دول أخرى عن اهتمامهم بنتائج تقييم الصندوق، وعن شواغلهم بشأن شكل ومهام هيئة مشورة الخبراء التي سيتم تشكيلها في المستقبل، وإمكانية مواصلة إعمال الفريق العامل وإمكانية تعيين مقرر خاص بشأن الرق.
    She retained her suggestion regarding the replacement of question 7 (B) by a specific question on slavery. UN واحتفظت باقتراحها فيما يخص الاستعاضة عن المسألة ٧ )باء( بمسألة محددة بشأن الرق.
    Nevertheless, many countries still lack specific criminal provisions on slavery and servitude and therefore have to rely on prosecuting some of the individual acts involved, which often does not capture the severity of the crime. UN ولكن كثيراً من البلدان لا تزال تفتقر إلى أحكام جنائية محددة بشأن الرق والعبودية، ولذلك تضطر إلى الاعتماد على المحاكمة على بعض الأفعال الفردية ذات الصلة فقط، وهو ما لا يعكس في كثير من الأحيان درجة خطورة الجريمة.
    " Recalling its resolutions 55/25 of 15 November 2000, 58/137 of 22 December 2003 and other relevant General Assembly resolutions on slavery and trafficking in persons, UN " إذ تشير إلى قراريها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 58/137 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 وغيرهما من قرارات الأمم المتحدة بشأن الرق والاتجار بالأشخاص،
    In March 2005, the RFK Center submitted a written statement on behalf of the Coalition of Immokalee Workers to the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights on slavery in the agricultural industry, violations of the economic and social rights of farm workers in the United States, and corporate and governmental accountability. UN في آذار/مارس 2005، قدم مركز روبرت ف. كيندي بيانا مكتوبا بالنيابة عن تحالف عمال إيموكالي إلى اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن الرق في الصناعات الزراعية وانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لعمال المزارع في الولايات المتحدة، ومسؤولية الشركات والحكومات.
    Given that France, at the time, did not have specific criminal provisions on slavery and servitude that would have afforded the victim specific and effective protection, the Court found a violation of the right not to be subjected to servitude. UN ونظراً إلى أن فرنسا، في ذلك الوقت، لم يكن لديها أحكام جنائية محددة بشأن الرق والعبودية توفِّر للضحية حماية خاصة وفعالة، فقد خلصت المحكمة إلى انتهاك الحق في عدم الاستعباد().
    34. STP reported on the specific case of the Mr. Biram Ould Dah Ould Abeid, a well-known leading representative of the human rights organization " SOS Slaves " , against whom a campaign of intimidation and threats had been launched since his participation at a conference abroad on " Slavery in Muslim countries " in February 2009. UN 34- وأبلغت جمعية الشعوب المهددة عن حالة محددة تتعلق بالسيد بيرم ولد داه ولد اعبيدي، وهو من كبار ممثلي منظمة حقوق الإنسان " نجدة الرقيق " ، حيث نظمت ضده حملة من التخويف والتهديدات منذ مشاركته في شباط/فبراير 2009 في مؤتمر خارج موريتانيا بشأن " الرق في البلدان المسلمة " (53).
    160. In its resolution 2000/19, the Sub-Commission also recommended to the Commission on Human Rights and to the Economic and Social Council for adoption a draft decision proposing that the updated report on slavery submitted to the Sub-Commission as documents E/CN.4/Sub.2/2000/3 and Add.1 should be compiled, without financial implications, into a single report, printed in all official languages and given the widest possible distribution. UN 160- وفي قرارها 2000/19، أوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع مقرر يقترح فيه ادماج التقرير المستكمل بشأن الرق المقدم إلى اللجنة الفرعية بوصفه الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/2000/3 وAdd.1 في تقرير واحد، على ألا ينطوي ذلك على أية آثار مالية، وطباعته بجميع اللغات الرسمية وتوزيعه على أوسع نطاق ممكن.
    Article 1 (a) of the 1956 Supplementary Convention on slavery defines debt bondage as " the status or condition arising from a pledge by a debtor of his personal services or of those of a person under his control as security for a debt, if the value of those services as reasonably assessed is not applied towards the liquidation of the debt or the length and nature of those services are not respectively limited and defined " . UN وتعرف المادة 1(أ) من الاتفاقية التكميلية بشأن الرق لعام 1956 عبودية (إسار) الدين بأنها " الحال أو الوضع الناجم عن ارتهان مدين بتقديم خدماته الشخصية أو خدمات شخص تابع له ضماناً لدين عليه، إذا كانت القيمة المنصفة لهذه الخدمات لا تستخدم لتصفية هذا الدين أو لم تكن مدة هذه الخدمات أو طبيعتها محددة " .
    47. Servitude and other slavery-like practices prohibited by article 8 of the Covenant on Civil and Political Rights extend beyond the specific instances recognized by the 1956 Supplementary Convention on slavery and includes other cases of economic exploitation in which the victim is so dependent on the perpetrator that s/he cannot leave the situation of exploitation. UN 47- تمتد العبودية والممارسات الأخرى الشبيهة بالرق المحظورة بموجب المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلى ما هو أبعد من الحالات المحددة التي تعترف بها الاتفاقية التكميلية بشأن الرق لعام 1956 وتشمل حالات أخرى من الاستغلال الاقتصادي يكون فيها الضحية معتمداً على الجاني إلى درجة كبيرة بحيث لا يستطيع أن يبتعد عن حالة الاستغلال().
    The Library of Congress, the National Archives and other institutions have a wide array of resources available for teachers, including websites such as www.africanamericanhistorymonth.gov/teachers.html, which are readily available to students and others interested in further study about slavery. UN وتضم مكتبة الكونغرس والمحفوظات الوطنية ومؤسسات أخرى مجموعة كبيرة من الموارد المتاحة للمدرسين، بما في ذلك مواقع على الإنترنت مثل www.africanamericanhistorymonth.gov/teachers.html، متاحة كذلك للطلبة وغيرهم من المهتمين بإجراء مزيد من الدراسات بشأن الرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more