"بشأن الرقابة على" - Translation from Arabic to English

    • on the control of
        
    • for the control of
        
    • concerning the control of
        
    • on the oversight of
        
    • concerning censorship
        
    In 2012, the Executive Directorate facilitated a subregional workshop for Forum States on the control of physical cross-border transportation of cash and bearer-negotiable instruments. UN ويسرت المديرية التنفيذية في عام 2012، عقد حلقة عمل على الصعيد دون الإقليمي لدول المنتدى بشأن الرقابة على عمليات النقل المادي عبر الحدود للنقد والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها.
    - Regulations of the People's Republic of China on the control of Nuclear Export UN - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن الرقابة على التصدير النووي
    - Regulations of the People's Republic of China on the control of Nuclear DualUse Items and Related Technologies Export UN - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن الرقابة على تصدير المواد المزدوجة الاستعمال والتكنولوجيات المتعلقة بها
    Another, equally important area is the provision of adequate training to the entities responsible for the control of small arms and light weapons. UN وثمة مجال آخر على نفس القدر من الأهمية وهو التشكيل المناسب لفعاليات المجتمع المدني بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Supporting the Afghan Government's continued ban of Ammonium Nitrate fertilizer, and urging prompt action to implement regulations for the control of all explosive materials and precursor chemicals, thereby reducing the ability of insurgents to use them for improvised explosive devices, and calling upon the international community to support the Afghan Government's efforts in this regard, UN وإذ يعرب عن تأييده لمواصلة حظر الحكومة الأفغانية لسماد نيترات الأمونيا، وإذ يحث على اتخاذ إجراءات عاجلة لإنفاذ أنظمة بشأن الرقابة على كل المواد المتفجرة والسلائف الكيميائية، بما يحد من قدرة المتمردين على استخدامها في الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، وإذ يهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان في هذا الصدد،
    The provisions of paragraphs 11, 12 and 13 have been circulated to the General Command of the Armed Forces in order to ensure compliance, pursuant to Federal Law 13/2007 concerning the control of commodities and exports. UN تم التعميم على القيادة العامة للقوات المسلحة للالتزام بأحكامهما، وتعمل اللجنة الوطنية لمراقبة السلع والصادرات على الالتزام بتنفيذ أحكام القرار وفقا للقانون الاتحادي رقم 13/2007 بشأن الرقابة على السلع والصادرات وتعديلاته.
    The European Union is therefore committed to following the Code, in accordance with the European Directive on the control of highly radioactive sealed sources and orphan sources. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي ملتزم بإتباع المدونة وفقا للتوجيه الأوروبي بشأن الرقابة على المصادر المختومة العالية الإشعاع و المواد المشعة المجهولة المصير.
    Finland has implemented the 1991 EU directive on the control of the acquisition and possession of weapons and is also committed to the implementation of the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons. UN وقد نفذت فنلندا تعليم الاتحاد الأوروبي لعام 1991 بشأن الرقابة على حيازة الأسلحة وتملكها وهي ملتزمة أيضا بتنفيذ وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    For years, China has constantly improved its export control mechanism and has promulgated a series of laws and regulations on the control of exports of sensitive items on the basis of its own practice and drawing upon the experience of other countries. UN ولا تزال الصين تحسن باستمرار منذ سنوات آليتها للرقابة على التصدير، وأصدرت سلسلة من القوانين والنظم بشأن الرقابة على صادرات المواد الحساسة، على أساس ممارستها ومعتمدة على خبرة بلدان أخرى.
    Act No. 21/1997, on the control of exports and imports of goods and technologies subject to international inspection regimes, was amended in May 2002 by Act No. 204/2002. UN وأدخل على القانون رقم 21/1997 بشأن الرقابة على صادرات وواردات السلع والتكنولوجيات التي تخضع لنظم التفتيش الدولية تعديل في أيار/مايو 2002 بموجب القانون رقم 204/2002.
    The Centre made a substantive contribution to the elaboration of a course on the control of small arms and light weapons for the Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre. UN وقدم المركز مساهمة ملموسة في إعداد دورة تدريبية بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمركز كوفي عنان للتدريب على حفظ السلام.
    The elaboration of a regional legally binding instrument on the control of small arms and light weapons in the subregion was discussed, and it was agreed that the governmental experts meeting would consider the proposal formally. UN ونوقشت مسألة صياغة صك إقليمي ملزم قانونا بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية، واتُفق على أن ينظر اجتماع الخبراء الحكوميين في الاقتراح بصفة رسمية.
    11. In accordance with the memorandum of understanding on the control of Yugoslav Red Cross consignments, substantial quantities of concealed goods were found and refused because they could be considered as trade. UN ١١ - ووفقا لمذكرة التفاهم بشأن الرقابة على شحنات الصليب اﻷحمر اليوغوسلافي، وجدت كميات كبيرة من السلع المخبأة ورفضت ﻷنه يمكن اعتبارها سلعا تجارية.
    The Southern African Development Community (SADC) Protocol on the control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials in the Southern African Development Community Region is binding upon SADC member States but its progress has been hampered by the initial lack of a subregional body to coordinate its implementation. UN وجدير بالذكر أن بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الرقابة على الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى المتصلة بها ملزم للدول الأعضاء في هذه الجماعة، لكن الافتقار منذ البداية إلى هيئة دون إقليمية لتنسيق تنفيذه يعوق التقدم في هذا المضمار.
    ECOWAS has also established a Small Arms Unit, which will provide leadership in the elaboration and implementation of ECOWAS policy on the control of small arms and light weapons, including the monitoring of the moratorium and its transformation into a convention. UN كما أنشأت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحدة الأسلحة الصغيرة التي ستتولى صياغة السياسة التي تنتهجها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنفيذها، بما في ذلك رصد الوقف الاختياري وتحويله إلى اتفاقية.
    Supporting the Afghan Government's continued ban of Ammonium Nitrate fertilizer, and urging prompt action to implement regulations for the control of all explosive materials and precursor chemicals, thereby reducing the ability of insurgents to use them for improvised explosive devices, and calling upon the international community to support the Afghan Government's efforts in this regard, UN وإذ يعرب عن تأييده لمواصلة حظر الحكومة الأفغانية لسماد نيترات الأمونيا، وإذ يحث على اتخاذ إجراءات عاجلة لإنفاذ أنظمة بشأن الرقابة على كل المواد المتفجرة والسلائف الكيميائية، بما يحد من قدرة المتمردين على استخدامها في الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، وإذ يهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان في هذا الصدد،
    Supporting the Afghan Government's continued ban of Ammonium Nitrate fertilizer, and urging prompt action to implement regulations for the control of all explosive materials and precursor chemicals, thereby reducing the ability of insurgents to use them for improvised explosive devices, and calling upon the international community to support the Afghan Government's efforts in this regard, UN وإذ يعرب عن تأييده لمواصلة حظر الحكومة الأفغانية لسماد نيترات الأمونيا، وإذ يحث على اتخاذ إجراءات عاجلة لإنفاذ أنظمة بشأن الرقابة على كل المواد المتفجرة والسلائف الكيميائية، بما يحد من قدرة المتمردين على استخدامها في الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، وإذ يهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان في هذا الصدد،
    Supporting the Afghan Government's continued ban of Ammonium Nitrate fertilizer, and urging prompt action to implement regulations for the control of all explosive materials and precursor chemicals, thereby reducing the ability of insurgents to use them for improvised explosive devices, and calling upon the international community to support the Afghan Government's efforts in this regard, UN وإذ يعرب عن تأييده لمواصلة حظر الحكومة الأفغانية لسماد نيترات الأمونيا، وإذ يحث على اتخاذ إجراءات عاجلة لإنفاذ أنظمة بشأن الرقابة على كل المواد المتفجرة والسلائف الكيميائية، بما يحد من قدرة المتمردين على استخدامها في الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، وإذ يهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان في هذا الصدد،
    Supporting the continued ban by the Government of Afghanistan of ammonium nitrate fertilizer, urging prompt action to implement regulations for the control of all explosive materials and precursor chemicals, thereby reducing the ability of insurgents to use them for improvised explosive devices, and calling upon the international community to support the efforts of the Government in this regard, UN وإذ يعرب عن تأييده لمواصلة حظر حكومة أفغانستان لسماد نيترات الأمونيا، وإذ يحث على اتخاذ إجراءات عاجلة لإنفاذ أنظمة بشأن الرقابة على كل المواد المتفجرة والسلائف الكيميائية، بما يحد من قدرة المتمردين على استخدامها في الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، وإذ يهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد،
    :: Paragraph 9. The Government has issued Federal Law 13/2007 concerning the control of commodities and exports, which criminalizes and penalizes the transfer of relevant materials. The Executive Office of the National Commission was established in order to follow up the implementation of the relevant international laws and resolutions. UN :: الفقرة " 9 " : أصدرت الدولة القانون الاتحادي رقم 13/2007 بشأن الرقابة على السلع والصادرات والذي يجرّم ويعاقب على نقل المواد المحظورة، كما تم تشكيل المكتب التنفيذي للجنة السلع والذي يتابع تنفيذ القوانين والقرارات الدولية في هذا الشأن.
    The Department of Management has also requested the advice of OIOS on the oversight of its pilot project establishing the Regional Procurement Office in Entebbe, Uganda. UN كما طلبت إدارة الشؤون الإدارية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية مشورة بشأن الرقابة على مشروعها التجريبي المنشأ للمكتب الإقليمي للمشتريات في عنتيبي، أوغندا.
    (c) Act No. 430 of 1955, concerning censorship of literary works; UN (ج) القانون رقم 430 لسنة 1955 بشأن الرقابة على المصنفات الفنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more