"بشأن السياسات من" - Translation from Arabic to English

    • policy
        
    policy statement of Mr. Achim Steiner, Executive Director of UNEP UN بيان بشأن السياسات من السيد أكيم شتاينر، المدير التنفيذي لليونيب
    Strengthen policy dialogue through capacity-building Mapuche populations UN تعزيز الحوار بشأن السياسات من خلال بناء القدرات
    The international community should seize on those shared policy views to promote closer multilateral cooperation. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتمسك بتلك الآراء المشتركة بشأن السياسات من أجل تعزيز تعاون متعدد الأطراف على نحو أوثق.
    In addition, a three-day criminal justice conference was held to develop concrete policy proposals to address the recurrent weaknesses of the criminal justice system. UN بالإضافة إلى ذلك، عقد مؤتمر للعدالة الجنائية على مدى ثلاثة أيام لوضع مقترحات ملموسة بشأن السياسات من أجل معالجة أوجه الضعف المتكررة في منظومة العدالة الجنائية.
    :: The NGO produced policy briefs for the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the setting-up and functioning of the Global Partnership on Children with Disabilities. UN - أصدرت المنظمة غير الحكومية منشورات موجزة بشأن السياسات من أجل منظمة الأمم المتحدة للطفولة في إطار إقامة وتفعيل الشراكة العالمية المعنية بالأطفال ذوي الإعاقات.
    It is also important for Governments not to limit the participation in policy dialogue processes to like-minded stakeholders, but to benefit from a broad range of perspectives; UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن تستفيد الحكومات في عمليات الحوار بشأن السياسات من طائفة عريضة من وجهات النظر وألا تقصر المشاركة فيها على أصحاب المصلحة الذين يشاركونها الرأي؛
    In Senegal, UNFPA supported research activities on ageing issues and policy dialogue for the strategic positioning of this issue in national policies and programmes. UN وفي السنغال دعم الصندوق أنشطة البحث المتعلقة بمسائل الشيخوخة والحوار بشأن السياسات من أجل الترتيب الاستراتيجي لهذه المسألة على قائمة السياسات والبرامج الوطنية.
    It will also promote awareness among beneficiaries and target groups and make policy recommendations for the prevention of date rape and the provision of support to victims. UN وسيعمل المشروع أيضا على توعية المستفيدين من خدمات المشروع والفئات المستهدفة ويتقدم بتوصيات بشأن السياسات من أجل منع ذلك النوع من الاغتصاب وتقديم الدعم للضحايا.
    In Bhutan, UNFPA engaged in high-level policy dialogue to leverage government support and commitment to conduct a census; UNFPA also supported preliminary technical preparations. UN وفي بوتان، شارك الصندوق في حوار رفيع المستوى بشأن السياسات من أجل حشد الدعم والالتزام من جانب الحكومة لإجراء تعداد سكاني؛ كما وفّر الصندوق الدعم لأعمال التحضير الفنية الأولية.
    It also provides policy recommendations to effectively address the gaps and constraints undermining the growth and development prospects of LDCs. UN وهو يقدم أيضاً توصيات بشأن السياسات من أجل التصدي بفعالية للثغرات والقيود التي تقوض آفاق النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً.
    At global, regional and country levels, UNFPA focused on combining the strategies of advocacy and policy dialogue with strengthening partnerships. UN فعلى الصعد العالمية والإقليمية والقطرية، ركز الصندوق على المزج بين استراتيجيات الدعوة والحوار بشأن السياسات من جهة وتعزيز الشراكات من جهة أخرى.
    The disagreements within the ruling coalition and the other events that took place in the period leading up to the resignation of the previous President and the installation of the new President contributed to delays in re-starting policy dialogue with the World Bank, IMF and other donors, with subsequent delays in disbursements. UN فقد أسهمت الخلافات التي نشبت داخل الائتلاف الحاكم والأحداث الأخرى التي وقعت في الفترة التي أفضت إلى استقالة الرئيس السابق وتنصيب الرئيس الجديد في إحداث تأخيرات في بدء الحوار بشأن السياسات من جديد مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمانحين الآخرين، وما تبع ذلك من تأخيرات في صرف المساهمات المعلنة.
    Members of the Group should better utilizemake better use of the Chief Executives Board, through its Highlevel Committee on Programmes, for guidance on policy coherence on emerging environmental issues or other issues requiring policy guidance by bringing those issues to the attention of the Board through the High-level Committee. UN وينبغي لأعضاء الفريق تحسين استخدام مجلس الرؤساء التنفيذيين من خلال اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالبرامج للحصول على توجيه بشأن اتساق السياسات المتعلقة بالقضايا البيئية الناشئة أو غير ذلك من القضايا التي تتطلب توجيهات بشأن السياسات من خلال عرض هذه القضايا على المجلس من خلال اللجنة الرفيعة المستوى.
    In particular, he/she would provide guidance in formulating comprehensive interdepartmental and inter-agency strategies and policy recommendations for preventing emerging disputes and conflicts and assist the Director in planning and implementing good offices and other political mandates. UN وبصفة خاصة، سيقدم التوجيه في مجال وضع الاستراتيجيات الشاملة المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين الوكالات، وتوصيات بشأن السياسات من أجل منع نشوء النـزاعات والصراعات، وسيساعد المدير في تخطيط وتنفيذ المساعي الحميدة وغيرها من الولايات السياسية.
    Members in their future sessions would discuss their content and policy directions to evolve a strategy to reinforce the correlation between migration and development and strengthen cooperation between IOM, the United Nations, and all other relevant organisations. UN وسيناقش الأعضاء في دوراتهم المقبلة محتوى هذه النتائج وما تنطوي عليه من توجيهات بشأن السياسات من أجل صوغ استراتيجية لتعزيز درجة الارتباط بين الهجرة والتنمية، وتقوية أواصر التعاون بين المنظمة الدولية للهجرة والأمم المتحدة وسائر المنظمات ذات الصلة.
    Also in the economic field, and in addition to the ongoing policy dialogue carried out through the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), cooperation has been provided in order to improve the region's ability to compete within the world economy. UN وفي المجال الاقتصادي، فإنه علاوة على الحوار الدائم بشأن السياسات من خلال اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استمر تقديم التعاون لزيادة قدرة المنطقة على التنافس في مجال الاقتصاد العالمي.
    (e) Engage in policy dialogue to establish agreement on joint investments in shared priority programmes; UN )ﻫ( الشروع في حوار بشأن السياسات من أجل وضع اتفاق بشأن الاستثمارات المشتركة في برامج اﻷولوية المتقاسمة؛
    Objective (v): Developing strong monitoring mechanisms and enhancing accountability at the international, regional and, in particular, the national level, regarding the implementation of legal, policy and operational frameworks for the protection of indigenous peoples and the improvement of their lives UN الهدف 5: إنشاء آليات قوية للرصد وتعزيز المساءلة على الصعيدين الدولي والإقليمي، وبخاصة على الصعيد الوطني، فيما يتعلق بتنفيذ أطر قانونية وتنفيذية وأطر بشأن السياسات من أجل حماية الشعوب الأصلية وتحسين حياتهم
    Advocacy for strong leadership at all levels, coalition-building and national policy dialogue for an effective response to HIV/AIDS UN الدعوة إلى إيجاد قيادة قوية على جميع الصعد، وبناء التحالفات وإقامة حوار وطني بشأن السياسات من أجل الاستجابة الفعالة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    A total of 140 Governments were supported in the implementation of multilateral environmental agreements through policy advice provided by regional offices in cooperation with United Nations organizations and convention secretariats, and interlinkages among environmental conventions were enhanced, particularly with regard to harmonized reporting. UN وقٌدم الدعم إلى 140 حكومة في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عن طريق إسداء المشورة بشأن السياسات من المكاتب الإقليمية بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقيات، وعُززت الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية، لا سيما فيما يتعلق بتحقيق التناسق في عملية الإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more