"بشأن السياسات والاستراتيجيات" - Translation from Arabic to English

    • on policies and strategies
        
    • on policy and strategy
        
    • policy and strategy advice
        
    :: Providing technical advisory services on policies and strategies relating to the design of national macroeconomic frameworks UN :: تقديم الخدمات الاستشارية الفنية بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بوضع أطر وطنية للاقتصاد الكلي
    Provides advisory services on policies and strategies intended to further the integration of women in development; UN تقديم خدمات المشورة بشأن السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى زيادة إدماج المرأة في التنمية؛
    These efforts serve as examples of a new global vision to achieve a consensus on policies and strategies to promote sustainable human development. UN فهذه الجهود تشكل أمثلة لرؤية عالمية جديدة تهدف الى تحقيق توافق في الرأي بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لتعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    Both Programmes call on a wide variety of external experts to advise on policies and strategies and efforts are made to involve representatives of organizations having the appropriate expertise. UN ويدعو البرنامجان مجموعة واسعة التنوع من الخبراء لتقديم المشورة بشأن السياسات والاستراتيجيات وتبذل الجهود لاشراك ممثلين للمنظمات التي لديها الخبرة المناسبة.
    These committees are valuable in establishing dialogue and cooperation, and making recommendations on policy and strategy that cross ministerial boundaries. UN وهذه اللجان تؤدي دورا قيّما في إقامة الحوار والتعاون وتقديم توصيات بشأن السياسات والاستراتيجيات التي تتجاوز حدود سلطات الوزارات.
    :: Providing technical advisory services on policies and strategies relating to the negotiation of natural resource contracts, including through policy analysis and dissemination of frameworks and guidelines UN :: توفير الخدمات الاستشارية التقنية بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالتفاوض بشأن عقود الموارد الطبيعية بما في ذلك من خلال تحليل السياسات ونشر الأطر والمبادئ التوجيهية
    The emphasis was on identifying the critical constraints on establishing a strong production and export capacity, and making proposals on policies and strategies for addressing those constraints. UN وانصب التركيز على تحديد القيود الحاسمة أمام إنشاء قدرة قوية على الإنتاج والتصدير، وتقديم مقترحات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة للتصدي لهذه العوائق.
    It promoted brainstorming and dialogue on policies and strategies to be pursued in Iraq and possible courses of action to be followed. UN وشجعت على تبادل الأفكار والحوار بشأن السياسات والاستراتيجيات التي ينبغي أن تتبع في العراق ومسارات العمل الممكنة التي يجب أن تُتخذ.
    The report is intended to serve as a repository of timely information and best practices on policies and strategies for promoting human and social development in the subregion. UN ويهدف التقرير إلى أن يكون بمثابة مستودع للمعلومات الواردة في الوقت المناسب وأفضل الممارسات بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتعزيز التنمية البشرية والاجتماعية في المنطقة دون الإقليمية.
    Egypt noted efforts to ensure gender equality and protect the rights of women and children, and sought more information on policies and strategies to attain social cohesion and the Rectangular Strategy. UN وأشارت مصر إلى الجهود المبذولة لضمان المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء والأطفال، وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن السياسات والاستراتيجيات لتحقيق التماسك الاجتماعي، والاستراتيجية الرباعية الأبعاد.
    24. Place poverty eradication at the centre of economic and social development and build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015, with a view to eradicating poverty; UN 24- جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك من أجل القضاء على الفقر.
    The Educational Disadvantage Committee - provided for in the Education Act, 1998 - will advise the Minister for Education and Science on policies and strategies to be adopted to identify and correct educational disadvantage. UN أما لجنة معالجة الحرمان من التعليم، التي نص عليها قانون التعليم لعام 1998، فستسدي النصح إلى وزير التعليم والعلوم بشأن السياسات والاستراتيجيات الواجب اعتمادها بغية التعرف على أوجه الحرمان من التعليم وتصحيحها.
    The Conference was a timely initiative to provide Asian countries with an opportunity to exchange views on policies and strategies that would enable them to manage successfully the transition to resource-efficient and low-carbon industries. UN ويمثل المؤتمر مبادرة في الوقت المناسب لإتاحة الفرص للبلدان الآسيوية لتبادل الآراء بشأن السياسات والاستراتيجيات التي تمكنها من النجاح في إدارة عملية الانتقال إلى استخدام الموارد بكفاءة والصناعات المتميزة بانخفاض انبعاثات الكربون.
    The main representative participated in Round Table B on `Policies and Strategies' . UN وشارك الممثل الرئيسي في اجتماع المائدة المستديرة باء بشأن " السياسات والاستراتيجيات " .
    (e) Advising the Executive Secretary on policies and strategies concerning knowledge management within ESCAP; UN (هـ) إسداء المشورة للأمين التنفيذي بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بإدارة المعلومات في اللجنة.
    25. Place poverty eradication at the centre of economic and social development and build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015 with a view to eradicating poverty. UN 25 - جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك من أجل القضاء على الفقر.
    25. Place poverty eradication at the centre of economic and social development and build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015 with a view to eradicating poverty. UN 25 - جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك من أجل القضاء على الفقر.
    39. The Government has chosen the round table mechanism, with the support of UNDP, to strengthen the dialogue on policies and strategies with its development partners and promote the mobilization of external resources. UN ٣٩ - اختارت الحكومة آلية اجتماع المائدة المستديرة بتأييد من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من أجل تعزيز الحوار بشأن السياسات والاستراتيجيات مع شركائها في مجال التنمية ومن أجل تحبيذ تعبئة الموارد الخارجية.
    In this connection, the Focal Point for Women has undertaken missions to a number of regional commissions and peacekeeping missions -- at the request of the Department of Peacekeeping Operations -- to assess the situation of women staff at those duty stations and to brief managers and staff members on policies and strategies to achieve gender equality. UN وفي هذا الصدد، اضطلع مركز التنسيق لشؤون المرأة ببعثات في عدد من اللجان الإقليمية وبعثات حفظ السلام - بناء على طلب من إدارة عمليات حفظ السلام - لتقييم حالة الموظفات في مقار العمل تلك ولعقد جلسات إحاطة مع المديرين والموظفين بشأن السياسات والاستراتيجيات لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    II. Attendance 15 1. Individual experts expressed their views on policies and strategies to be adopted by developing countries in order to increase their participation in electronic commerce in tourism and on the possible role of UNCTAD and other international organizations in realizing the development benefits of those policies and strategies. UN 1- أعرب فرادى الخبراء عن وجهات نظرهم بشأن السياسات والاستراتيجيات التي يتعين على البلدان النامية اعتمادها لزيادة مشاركتها في التجارة الإلكترونية وفي السياحة، وبشأن الدور المحتمل للأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية في تحقيق منافع التنمية التي تنطوي عليها تلك السياسات والاستراتيجيات.
    To provide sound industrial policy and strategy advice, as well as advanced training and relevant capacity-building activities. UN تقديم مشورة سليمة بشأن السياسات والاستراتيجيات الصناعية، وكذلك توفير التدريب المتقدّم وما يتصل بذلك من أنشطة في مجال بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more