"بشأن الصراع في" - Translation from Arabic to English

    • on the conflict in
        
    • concerning the conflict in
        
    • the conflict in the
        
    The Independent International Fact-Finding Mission on the conflict in Georgia stated in its recent report that UN وذكرت اللجنة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن الصراع في جورجيا في تقريرها الأخير أن:
    The Committee appeals to all the parties to respect fully the relevant Security Council resolutions on the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف باحترام كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Summit also expressed its appreciation to the European Union for the financial support provided to the SADC negotiation process on the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب المؤتمر أيضا عن تقديره للاتحاد اﻷوروبي لما قدمه من دعم مالي لعملية التفاوض بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي اضطلعت بها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    We also remain concerned that the Council is still unable to take a definitive decision on the conflict in the Middle East. UN ومما يدعو إلى القلق أيضا أن المجلس حتى الآن لا يزال غير قادر على اتخاذ قرار حازم بشأن الصراع في الشرق الأوسط.
    We are happy to report that the stalled peace process concerning the conflict in southern Sudan was re-energized following the extraordinary Summit of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) held in Nairobi on 8 and 9 July 1997, at which the Sudanese Government accepted the Declaration of Principles, which calls on all factions to work together. UN ويسرنا أن نفيد بأن عملية السلام المتوقفة بشأن الصراع في جنــوب السودان قد أعيــد تنشيطها عقب مؤتمر القمة الاستثنائي الذي عقدته الهيئــة الحكومية الدوليــة المعنيــة بالتنمية في نيروبي بتاريخ ٨ و ٩ تموز/يوليه ٧٩٩١، وقبلت فيه الحكومة السودانية إعلان المبادئ الذي يدعــو جميع الفصائل إلى العمــل معا.
    In that context, SADC welcomed the support provided by the European Union to the SADC negotiation process on the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN والجماعة ترحب في هذا السياق بالدعم الذي يقدمه الاتحاد اﻷوروبي لعملية مفاوضات الجماعة بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: A good example of this was the work of UNU on the conflict in Kosovo, highlighting the major implications of the humanitarian intervention for world politics. UN :: ومن الأمثلة الجيدة على ذلك التعاون العمل الذي قامت به الجامعة بشأن الصراع في كوسوفو وسلطت فيه الضوء على النتائج الرئيسية لللتدخل بذرائع إنسانية بالنسبة للسياسة العالمية.
    I understand the desperate attempts of the Armenian representative to erase the United Nations records on the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. UN أفهم المحاولات المستميتة من ممثل أرمينيا لكي يمحو سجلات الأمم المتحدة بشأن الصراع في منطقة ناغورني كارابـــاخ وما حولها فـي أذربيجان.
    In 1996 and 1997, Kenya hosted the various Nairobi summits on the conflict in the Democratic Republic of the Congo and, indeed, the conflict in the southern Sudan, under the auspices of IGAD. UN في عامــــي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ استضافت كينيا عدة مؤتمرات قمة بشأن الصراع فـــــي جمهورية الكونغو الديمقراطية، واجتماعا بشأن الصراع في جنوب السودان برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    The first resolution of the Security Council on the conflict in Abkhazia was adopted on 9 July 1993; the most recent, on 12 July 1996. UN لقد صدر أول قرار لمجلس اﻷمن بشأن الصراع في أبخازيا يوم ٩ تموز/يوليـــه ١٩٩٣؛ وآخر قرار له صدر يوم ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Statement of the spokesman of the African Union mediation for the inter-Sudanese peace talks on the conflict in Darfur on the recent attack on Abu Sarouj village in Western Darfur UN بيان المتحدث باسم وساطة الاتحاد الأفريقي في محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور عن الهجمة الأخيرة على قرية أبو سروج في غرب دارفور
    " The Security Council reiterates its full support for the Inter-Sudanese Peace Talks on the conflict in Darfur in Abuja, noting that an inclusive political settlement is key to peace in Sudan, that the Talks provide a mechanism to achieve such a settlement and that the African Union should maintain leadership. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تأييده الكامل لمحادثات السلام الجارية في أبوجا بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور، مشيرا إلى أن التسوية السياسية الشاملة أمر أساسي لتحقيق السلام في السودان، وأن المحادثات توفر آلية لتحقيق هذه التسوية، وأن الاتحاد الأفريقي ينبغي أن يستمر في قيادة هذه العملية.
    The 21 United Nations resolutions on the conflict in Abkhazia, Georgia, do not provide such an unequivocal assessment, despite the fact that the final documents of the OSCE's Budapest and Lisbon summits qualify the action of the leaders of the Abkhaz separatists as ethnic cleansing. UN وقرارات اﻷمم المتحدة اﻟ ٢١ بشأن الصراع في أبخازيا، جورجيا، لا توفر هذا التقييم الذي لا لبس فيه، رغم حقيقة أن الوثائق النهائية الصادرة عن مؤتمري القمة اللذين عقدتهما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في بودابست ولشبونة تصف أعمال زعماء الانفصاليين اﻷبخاز بالتطهير العرقي.
    8. The Summit expressed its profound appreciation for the ongoing peace talks on the conflict in southern Sudan brokered by IGAD and underlined the importance of transparency, impartiality and unity of purpose within IGAD as the basis for the success of the peace process. UN ٨ - وأعرب مؤتمر القمة عن تقديره العميق لمحادثات السلام الجارية بشأن الصراع في جنوب السودان بمبادرة من الهيئة، وشدد على أهمية الشفافية والحياد ووحدة الهدف داخل الهيئة كأساس لنجاح عملية السلام.
    In lieu of the forthcoming meeting on the conflict in Abkhazia, Georgia, we call upon the Security Council to take immediate measures to avert the escalation of the situation, put an end to the killings of civilians and address the issue of their protection in the zone of conflict. UN وبدلا من الاجتماع المزمع عقده قريبا بشأن الصراع في أبخازيا، جورجيا، فإننا نطلب إلى مجلس الأمن اتخاذ تدابير فورية للحيلولة دون تصاعد الحالة ووضع حد لعمليات قتل المدنيين والتصدي لمسألة حمايتهم في منطقة الصراع.
    Please find also enclosed herewith the report on the preparation for the seventh round of the inter-Sudanese peace talks on the conflict in Darfur (see annex II). UN وتجدون طيه أيضا التقرير المتعلق بالتحضير للجولة السابعة لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور (انظر المرفق الثاني).
    On 25 April, in a statement by the President (S/PRST/2006/17), the Council reiterated its full support for the inter-Sudanese peace talks in Abuja on the conflict in Darfur. UN وفي 25 نيسان/أبريل، أعاد مجلس الأمن، في بيان أدلى به الرئيس (S/PRST/2006/17) تأكيد دعمه التام لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور.
    " In accordance with the decision taken at the 5344th meeting, the President extended invitations under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Jan Pronk, Special Representative of the Secretary-General for the Sudan and Head of the United Nations Mission in the Sudan, and Salim A. Salim, Special Envoy of the African Union for the inter-Sudanese peace talks on the conflict in Darfur. UN " ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة 5344، وجه الرئيس دعوتين بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى يان برونك، الممثل الخاص للأمين العام للسودان ورئيس بعثة الأمم المتحدة في السودان، وسالم أ. سالم، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور.
    On 16 February, the United Nations High Commissioner for Human Rights presented to the Council the findings of the International Commission of Inquiry on the conflict in Darfur (S/2005/60) and stated that a referral to the International Criminal Court was the only credible way to bring the perpetrators of the crimes to justice. UN وفي 16 شباط/فبراير، عرضت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على المجلس نتائج لجنة التحقيق الدولية بشأن الصراع في دارفور (S/2005/60) وذكرت إلى أن الطريقة الوحيدة المعقولة لتقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة هي إحالتهم إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    I have the honour to transmit herewith a statement of the official representative of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia of 19 August 2002, in response to the interview of the Ambassador for Special Assignments, V. Kolotusha, with the Russian Information Agency " Novosti " of 12 August 2002, concerning the conflict in Abkhazia, Georgia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا قدمه الممثل الرسمي لوزارة خارجية جورجيا بتاريخ 19 آب/أغسطس 2002 ردا على ما جاء في المقابلة التي أجرتها وكالة الإعلام الروسية ``نوفوستـي ' ' ، في 12 آب/أغسطس 2002، مع سفير المهام الخاصة، ف. كولوتـوشا، بشأن الصراع في أبخازيا، جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more