"بشأن الصلات بين" - Translation from Arabic to English

    • on the links between
        
    • on the linkages between
        
    • on linkages between
        
    • on links between
        
    • on the intersections
        
    • about links between
        
    We urge education on the links between human rights and development as a component of a culture of peace and non-violence. UN ونحث على أن يتم التثقيف بشأن الصلات بين حقوق اﻹنسان والتنمية باعتبارها عنصرا في ثقافة السلام وعدم العنف.
    To promote multidisciplinary research on the links between health, the environment and sustainable development, including intersectoral data and indicators, operational and social research, and case-studies; UN تشجيع البحوث المتعددة التخصصات بشأن الصلات بين الصحة والبيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك البيانات والمؤشرات المشتركة بين القطاعات، والبحوث التشغيلية والاجتماعية، ودراسات الحالات الافرادية؛
    Objective: To communicate knowledge on the links between biodiversity, ecosystem services and human well-being to support scientific agenda-setting and the mainstreaming of ecosystem services into decision-making. UN الهدف: الإبلاغ بالمعارف بشأن الصلات بين التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي والرفاه البشري، لدعم وضع جداول الأعمال العلمية وإدراج خدمات النظام الإيكولوجي في صميم عمليات اتخاذ القرارات.
    (iv) Continuing research and holding further expert meetings on the linkages between migration, remittances, trade, investment and development. UN مواصلة البحث وعقد المزيد من اجتماعات الخبراء بشأن الصلات بين الهجرة والتحويلات المالية والتجارة والاستثمار والتنمية.
    There is a need for additional quantitative data and substantial debates on the linkages between culture and development. UN وتدعو الحاجة إلى الحصول على بيانات كمية إضافية ومناقشات جوهرية بشأن الصلات بين الثقافة والتنمية.
    In 2010, thematic sessions were held on linkages between HIV and sexual and reproductive health and on the role of food and nutrition. UN وفي عام 2010، عُقدت جلسات موضوعية بشأن الصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية وبشأن دور الغذاء والتغذية.
    We are also active in researching and developing knowledge on links between armed violence and development. UN كما أننا نعمل في مجالي البحث وتطوير المعرفة بشأن الصلات بين العنف المسلح والتنمية.
    The Service also published a paper that presented initial empirical evidence on the links between climate change, natural disasters and displacement in Africa. UN ونشرت الدائرة أيضاً ورقة قدمت الأدلة الموضوعية الأولية بشأن الصلات بين تغير المناخ والكوارث الطبيعية والتشرد في أفريقيا.
    Attention was also drawn to improving awareness-raising and access to information on the links between climate change and forest issues, particularly within the Pacific countries and the African region. UN ووُجِّه الانتباه أيضا إلى إذكاء الوعي وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات بشأن الصلات بين تغير المناخ والمسائل المتعلقة بالغابات، ولا سيما في بلدان المحيط الهادئ والمنطقة الأفريقية.
    UNFPA is working on policy briefs on the links between population and urbanization/sustainable urban development and is strengthening its own capacity in this area through training initiatives. UN ويعكف الصندوق على وضع إحاطات إعلامية سياسية عامة بشأن الصلات بين السكان والتحضر/التنمية الحضرية المستدامة، كما يعزز قدرته في هذا المجال بفضل مبادرات تدريبية.
    The reporting State should also clarify whether the Equality Bill was the same law as the Equal Opportunities Bill. Additional information should be provided on the research that had been commissioned by the Government on the links between stereotypes and violence against women and the low social standing of women. UN وعلى الدولة مقدمة التقرير أن توضح أيضاً ما إذا كان قانون المساواة هو نفسه قانون الفرص المتكافئة، وينبغي كذلك تقديم معلومات عن البحوث التي كلفت الحكومة بإجرائها بشأن الصلات بين القوالب النمطية الجامدة والعنف الممارس ضد المرأة وتدني مكانة المرأة الاجتماعية.
    It is in that conviction that, in my capacity as Minister for Development Cooperation, I am participating in this debate, and that the Government of Belgium has decided to convene, on 7 March, an international conference on the links between climate and development cooperation issues. UN ومن منطلق ذلك الاقتناع أشارك بصفتي وزيرا للتعاون الإنمائي، في هذه المناقشة، ومن نفس المنطلق قررت الحكومة البلجيكية عقد مؤتمر دولي بشأن الصلات بين قضايا المناخ وقضايا التعاون الإنمائي في 7 آذار/مارس.
    In particular, it is important that the consensus expressed during the 2005 World Summit, following up the Millennium Summit, on the links between security, peace, human rights and development be reflected in our common effort at the international level. UN وعلى نحو خاص، من الهام أن يتجسد في جهدنا الجماعي على الصعيد الدولي التوافق في الآراء بشأن الصلات بين الأمن، والسلام، وحقوق الإنسان، والتنمية، الذي تم التوصل إليه خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، لدى متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Little work had been done within the United Nations system on the linkages between gender equality and such technologies. UN وذكرت أن منظومة الأمم المتحدة لم تفعل الكثير بشأن الصلات بين المساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات.
    The task force will also advise on the linkages between the Millennium Development Goals and other national planning tools. UN وتقدم فرقة العمل هذه أيضا مشورتها بشأن الصلات بين الأهداف الإنمائية للألفية وسائر أدوات التخطيط الوطنية.
    In addition, the Netherlands supports the building of knowledge on the linkages between disarmament and gender. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم هولندا بناء المعرفة بشأن الصلات بين نزع السلاح ونوع الجنس.
    The Committee also commissioned a review of all flagship reports in the social and economic sectors and has begun to work with the United Nations Development Group on the linkages between normative and operational activities in the field of development. UN وطلبت اللجنة أيضا استعراض جميع التقارير الرئيسية في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي وبدأت العمل مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بشأن الصلات بين اﻷنشطة المعيارية والتنفيذية في ميدان التنمية.
    Policy paper on the linkages between biodiversity and poverty eradication based on the water, energy, health, agricultural and biodiversity programme UN ورقة سياسات بشأن الصلات بين التنوع البيولوجي والقضاء على الفقر على أساس برنامج المياه والطاقة والصحة الزراعية والتنوع البيولوجي
    In that context, in 2005 Azerbaijan would host the international expert meeting on linkages between the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، ستستضيف أذربيجان عام 2005 اجتماع الخبراء الدولي بشأن الصلات بين منهاج عمل بيجين والغايات الإنمائية للألفية.
    At the policy level, UNDP is engaged, often in partnership with other institutions of the United Nations system, in research activities on linkages between poverty reduction and gender equality and between poverty reduction and inequality, as well as in assessing the impacts of globalization on poverty and resource distribution. UN وعلى مستوى السياسة العامة ينخرط البرنامج، في حالات كثيرة في شراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في أنشطة بحثية بشأن الصلات بين خفض الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين خفض الفقر وعدم المساواة، فضلا عن تقييم آثار العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    Two ad hoc expert group meetings on: links between economic and environmental policies in the context of sustainable development; and review and examination of housing finance activities. UN اجتماعات لاثنين من أفرقة الخبراء المخصصة بشأن: الصلات بين السياسات الاقتصادية والبيئية في إطار التنمية المستدامة؛ واستعراض أنشطة تمويل اﻹسكان ودراستها.
    These women conducted outreach theatre performances in which they engaged community members in discussions on the intersections of violence against women and HIV/AIDS, encouraging them to take an active role in the theatrical action itself and in their communities. UN وقدمت هؤلاء النساء عروضاً مسرحية للتوعية أشركن فيها أفراد المجتمع في مناقشات بشأن الصلات بين العنف ضد النساء وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مشجعات إياهم على الاضطلاع بدور نشط في العمل المسرحي نفسه وداخل مجتمعاتهم.
    553. Questions were raised about links between ACC and the World Bank and as to whether the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the World Bank’s Comprehensive Development Framework are duplicative. UN ٣٥٥ - وطرح سؤالان بشأن الصلات بين لجنة التنسيق اﻹدارية والبنك الدولي، وبشأن إمكانية وجود ازدواجية بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واﻹطار اﻹنمائي الشامل المقترح من البنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more