"بشأن الصناعات الاستخراجية" - Translation from Arabic to English

    • on extractive industries
        
    • on the extractive industries
        
    • about extractive
        
    The Nordic countries had followed with great interest the Special Rapporteur's annual reports on extractive industries and indigenous peoples and noted his important recommendations in that regard. UN وأفادت السيدة مورش بأن بلدان الشمال الأوروبي تتابع باهتمام كبير تقارير المقرر الخاص السنوية بشأن الصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية، وتحيط علماً بتوصياته المهمة في ذلك الصدد.
    The students were assessed on the knowledge acquired on extractive industries and development through group assignments. UN وتم إعطاء الطلاب واجبات دراسية جماعية لتقييم المعارف التي اكتسبوها بشأن الصناعات الاستخراجية والتنمية.
    The Special Rapporteur met the Expert Mechanism at its fourth session to discuss its anticipated thematic work on extractive industries, and later discussed that work with members of the Expert Mechanism as it proceeded. UN والتقى المقرر الخاص بأعضاء آلية الخبراء في دورتها الرابعة لبحث عملها المواضيعي المتوقع بشأن الصناعات الاستخراجية ثم ناقش مع أعضائها ذلك العمل إذ مضى قدماً.
    Study on the extractive industries in Mexico and the situation of indigenous peoples in the territories in which those industries are located UN دراسة بشأن الصناعات الاستخراجية في المكسيك وحالة الشعوب الأصلية في الأقاليم التي توجد بها هذه الصناعات
    In his future work on extractive industries, the Special Rapporteur plans to examine various models of natural resource extraction in which indigenous peoples have greater control and benefits than is typically the case under the standard corporate model, drawing on a review of the experiences of indigenous peoples in various locations. UN ويعتزم المقرر الخاص في إطار عمله القادم بشأن الصناعات الاستخراجية أن يدرس النماذج المختلفة لاستخراج الموارد الطبيعية التي تتمتع الشعوب الأصلية في ظلها بسيطرة وفوائد أكبر مما هو الحال عليه عادة في إطار نموذج الشركات المعياري بالاعتماد على استعراض لتجارب الشعوب الأصلية في مختلف المواقع.
    The value and approach of collaboration between the three mandates as demonstrated through the recent work on extractive industries was also raised for discussion. UN كما طُرحت للمناقشة مسألة قيمة مناهج التعاون بين الولايات الثلاث حسبما تبين من خلال ما اضطُلع به مؤخراً من عمل بشأن الصناعات الاستخراجية.
    28. In paragraph 51 of the report on its second session, the Forum recommended that OHCHR organize a technical workshop on extractive industries. UN 28 - وفي تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثانية، أوصى المنتدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتنظيم حلقة دراسية تقنية بشأن الصناعات الاستخراجية.
    In 2011, for example, the United Nations-European Union partnership on natural resources, conflict and peacebuilding produced four sectoral guidance notes, on extractive industries, renewable resources, land and capacity-building. UN وفي عام 2011 مثلاً، قدمت الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بشأن الموارد الطبيعية والنزاع وبناء السلام أربع مذكرات توجيهية قطاعية بشأن الصناعات الاستخراجية والموارد المتجددة والأرض وبناء القدرات.
    In his future work on extractive industries, the Special Rapporteur plans to examine various models of natural resource extraction in which indigenous peoples have greater control and benefits than is typically the case under the standard corporate model, drawing on a review of the experiences of indigenous peoples in various locations. UN وفي إطار عمله القادم بشأن الصناعات الاستخراجية يعتزم المقرر الخاص دراسة نماذج مختلفة لاستخراج الموارد الطبيعية تتمتع الشعوب الأصلية في ظلها بسيطرة وفوائد أكبر مما هو الحال عليه عادة في إطار نموذج الشركات المعياري بالاعتماد على استعراض لتجارب الشعوب الأصلية في مختلف المواقع.
    He also mentioned the Permanent Forum's recommendation at its eleventh session that he prepare a consolidated report on extractive industries and their impact on indigenous peoples in coordination with the Expert Mechanism, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples and the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وأشار أيضاً إلى التوصية الصادرة عن المنتدى الدائم في دورته الحادية عشرة التي دعته إلى إعداد تقرير موحد بشأن الصناعات الاستخراجية وتأثيرها على الشعوب الأصلية وذلك بالتنسيق مع آلية الخبراء، والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    4. In addition to appointing its Special Rapporteurs, the Permanent Forum, during its seventh session, adopted a recommendation concerning the holding of an expert workshop on extractive industries. UN 4 - وعلاوة على تعيين مقررين خاصين، اعتمد المنتدى الدائم في دورته السابعة توصية تتعلق بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن الصناعات الاستخراجية.
    Consolidated report on extractive industries and their impact on indigenous peoples (E/C.19/2013/16) UN التقرير الموحد بشأن الصناعات الاستخراجية وأثرها على الشعوب الأصلية (E/C.19/2013/16)
    To the principles of our Declaration on Fostering Growth and Promoting a Responsible Market Economy, accompanied with specific actions to improve transparency and to fight corruption more effectively, including a specific initiative on extractive industries. UN - تأييد المبادئ الواردة في الإعلان الذي أصدرناه بعنوان " لنعمل من أجل النمو واقتصاد سوق جاد " والذي يقترن بإجراءات محددة ترمي إلى تحسين الشفافية ومحاربة الفساد على أفضل وجه، بما في ذلك مبادرة بشأن الصناعات الاستخراجية.
    An awareness-raising documentary film on extractive industries and wise use of wetlands in Africa was launched at the tenth meeting of the Contracting Parties to the Ramsar Convention on Wetlands held from 28 October to 2 November 2008 in Changwon, Republic of Korea. UN وبدأ فيلم وثائقي لزيادة الوعي بشأن الصناعات الاستخراجية والاستخدام الرشيد للأراضي الرطبة في أفريقيا في الاجتماع العاشر للأطراف المتعاقدة في اتفاقية أراضي المستنقعات الذي عقد في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في مدينة Changwon، جمهورية كوريا.
    Pursuant to a decision of the Permanent Forum on Indigenous Issues at its eleventh session (see E/2012/43, para. 107), Saúl Vicente Vázquez, a member of the Forum, prepared a consolidated report on extractive industries and their impact on indigenous peoples. UN عملا بقرار المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الحادية عشرة (انظر E/2012/43، الفقرة 107)، قام ساوول بيسنتي باسكويز، عضو المنتدى، بإعداد تقرير موحد بشأن الصناعات الاستخراجية وأثرها على الشعوب الأصلية.
    The Permanent Forum also decided to authorize an international expert group workshop on the extractive industries. UN وقرر المنتدى الدائم أيضا أن يأذن بعقد حلقة عمل لفريق خبراء دولي بشأن الصناعات الاستخراجية.
    1. In response to the demands of indigenous peoples concerning what they consider to be violations of their individual and collective human rights by international corporations, the Permanent Forum has conducted studies and expert workshops and, in its reports, has submitted recommendations on the extractive industries and their impact on indigenous peoples and their lands, territories and natural resources. UN 1 - استجابةً لمطالب الشعوب الأصلية بشأن ما تعتبره انتهاكاتٍ من جانب الشركات الدولية لما لها من حقوق الإنسان الفردية والجماعية، أجرى المنتدى الدائم دراسات وحلقات عمل للخبراء، كما قدم في تقاريره توصيات بشأن الصناعات الاستخراجية وأثرها على الشعوب الأصلية وأراضيها وأقاليمها ومواردها الطبيعية.
    Pursuant to a decision of the Permanent Forum on Indigenous Issues at its tenth session (see E/2011/43 and Corr.1, para. 57), Saúl Vicente Vásquez, a member of the Forum, conducted a study on the extractive industries in Mexico and the situation of indigenous peoples in the territories in which those industries are located. UN عملا بقرار اتخذه المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته العاشرة (انظر E/2011/43 و Corr.1، الفقرة 57)، أجرى ساؤول بيسينتي باسكيس، أحد أعضاء المنتدى، دراسة بشأن الصناعات الاستخراجية في المكسيك وحالة الشعوب الأصلية في الأقاليم التي توجد بها هذه الصناعات.
    Concerns about extractive and other resource development industries were repeatedly raised by indigenous peoples in the context of the Special Rapporteur's official visits to Argentina, Costa Rica and the United States. UN وعبرت الشعوب الأصلية مراراً عن قلقها بشأن الصناعات الاستخراجية وغيرها من الصناعات لتنمية الموارد في سياق الزيارات الرسمية التي أجراها المقرر الخاص إلى الأرجنتين وكوستاريكا والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more