Norway does not see the need to develop and maintain a comprehensive database on victims and perpetrators. | UN | ولا ترى النرويج حاجة إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة وإدارة قاعدة من هذا القبيل بشأن الضحايا ومرتكبي أفعال العنف المنزلي. |
It has been observed that there may be reluctance on the part of those partners to share information on victims with the United Nations. | UN | وقد لوحظ إنه قد يكون هناك عزوف من جانب هؤلاء الشركاء عن تقاسم المعلومات مع الأمم المتحدة بشأن الضحايا. |
Such databases also contain information on victims already identified and rescued, which saves other police services the task of pointless investigations. | UN | كما توفر هذه القواعد للبيانات معلومات بشأن الضحايا الذين جرى تحديدهم وإنقاذهم بالفعل. |
In addition, UNRWA is currently mapping resources and working to establish a referral mechanism to ensure long-term commitment to victims. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعد الأونروا حالياً خريطة للموارد وتعمل على إنشاء آلية إحالة لضمان الالتزام الطويل المدى بشأن الضحايا. |
This has included sensitization activities regarding victims and access to legal advice, as well as the strengthening of law enforcement bodies. | UN | وشمل هذا المشروع أنشطة توعية بشأن الضحايا والحصول على المشورة القانونية، بالإضافة إلى تعزيز هيئات إنفاذ القوانين. |
A law concerning victims and land restitution had been passed in 2011, which provided for reparations and the restitution of territorial rights to indigenous communities and individuals. | UN | كما سُنَّ قانون بشأن الضحايا وإعادة الأراضي في عام 2011، وهو ينص على تقديم التعويضات لأفراد ومجتمعات الشعوب الأصلية وعلى استعادة حقوقهم الخاصة بالأراضي. |
The Secretary-General said that Amended Protocol II represented a concrete response to widespread and growing concerns about the victimization of civilians, particularly in armed conflicts, and the unnecessary suffering of combatants. | UN | 19- وقال الأمين العام إن البروتوكول الثاني المعدل يمثل استجابة ملموسة حيال دواعي القلق المنتشرة والمتنامية بشأن الضحايا من المدنيين، وخاصة في المنازعات المسلحة، والمعاناة غير الضرورية للمقاتلين. |
The sporadic information on victims and perpetrators obtained by the Special Rapporteur through NGOs or United Nations entities was outdated, concerned only some particular regions of a country or referred to some isolated cases. | UN | كما أن المعلومات المتفرقة بشأن الضحايا والجناة التي حصلت عليها المقررة الخاصة من المنظمات غير الحكومية أو كيانات الأمم المتحدة بالية وتتعلق فقط بمناطق معينة من البلدان أو ببعض الحالات الفردية. |
The analysing group noted that the Democratic Republic of the Congo has collected and provided data on victims disaggregated by sex in keeping with the commitments made in Action #25 of the Cartagena Action Plan. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن جمهورية الكونغو الديمقراطية جمعت وقدمت بيانات بشأن الضحايا مع تبويبها بحسب الجنس تماشياً مع الالتزامات المتعهد بها في الإجراء رقم 25 من خطة عمل كارتاخينا. |
UNODC assisted the Council of Europe and the European Union in developing policy instruments on victims. | UN | 57- وساعد المكتب مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي على استحداث أدوات لصوغ صكوك سياساتية بشأن الضحايا. |
Sex and age-disaggregated data on victims was analysed to improve planning, risk- reduction and education activities. | UN | وتم تحليل البيانات المفصلة بشأن الضحايا حسب الجنس والعمر من أجل تحسين التخطيط والحد من المخاطر وتحسين الأنشطة التثقيفية. |
In addition, the SCE recommended that WHO further develop its integrated surveillance system on victims and trauma in a gender-disaggregated form. | UN | كذلك، توصي لجنة الخبراء الدائمة منظمة الصحة العالمية بزيادة تطوير نظام المراقبة المتكاملة بشأن الضحايا والصدمات النفسية وتنفيذ هذا النظام بطريقة مفصلة حسب الجنس. |
While information had been gathered on victims who had sought help in domestic violence shelters, no statistics were available on other victims. | UN | وبينما كانت المعلومات تتجمع بشأن الضحايا الذين كانوا يطلبون العون في أماكن الوقاية من العنف العائلي لم تكن هناك إحصاءات متوافرة عن ضحايا آخرين. |
2. Because human trafficking operates in the private sphere, reliable numbers on victims are hard to come by. | UN | 2 - حيث يتم الاتجار بالبشر سرّاً، فإنه من العسير التوصل إلى إعداد موثوق بها بشأن الضحايا. |
In that connection, she invited Member States to organize an intergovernmental expert group meeting to prepare actionable recommendations on how best to implement United Nations standards and norms on victims. | UN | وفي ذلك الخصوص، دعت المراقبة الدول الأعضاء إلى تنظيم اجتماع فريق خبراء حكومي دولي لإعداد توصيات قابلة للتنفيذ حول أفضل السبل لتنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها بشأن الضحايا. |
(e) Subject to the availability of resources, upon request, assist States in the development of new legislation on victims, using, inter alia, the international database established by the Government of the Netherlands; | UN | (ﻫ) مساعدة الدول، بناء على طلبها، في سن تشريعات جديدة بشأن الضحايا وفي القيام، في جملة أمور، باستخدام قاعدة البيانات الدولية التي أنشأتها حكومة هولندا، وذلك رهناً بتوافر الموارد؛ |
As to statistics on domestic violence, there is now a project to record data on victims, in coordination with the National Institute of Statistics; implementation is now under way in 146 municipalities and the instrument will need to be extended subsequently to other municipalities. | UN | وفيما يتصل بالإحصاءات حول العنف المنزلي، ثمة مشروع الآن لتسجيل بيانات بشأن الضحايا بالتنسيق مع المعهد الوطني للإحصاء؛ ويجري حالياً تنفيذ المشروع في 146 بلدية ومن الضروري توسيع نطاقه لاحقاً ليشمل البلديات الأخرى. |
(a) Further develop rules and procedures for appropriate remedies to victims of damage from environmentally harmful activities as well as appropriate provisions for potential victims of such damage by means, inter alia, of: | UN | )أ( مواصلة وضع القواعد واﻹجراءات لطرق العلاج الملائمة لضحايا اﻷضرار الناتجة عن اﻷنشطة الضارة بيئيا، وكذلك وضع اﻷحكام الملائمة بشأن الضحايا المحتملين لمثل هذه اﻷضرار، من خلال عدة وسائل، من بينها: |
134. Furthermore, regarding cooperation between States parties to the Convention in relation to victims, Spain is currently awaiting the finalization of a proposed Directive of the European Union which was approved at first reading by the European Parliament, on 12 September 2012, and is awaiting approval by the Council. | UN | 134- وعلاوة على ذلك، فيما يخص التعاون بشأن الضحايا بين الدول الأطراف في الاتفاقية، تنتظر إسبانيا حالياً تنجيز الأمر التوجيهي الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي، وأقره البرلمان الأوروبي في قراءة أولية في 12 أيلول/سبتمبر 2012، وينتظر أن يقره المجلس. |
" Aware that the provisions of the draft minimum rules regarding victims are in line with the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, | UN | " واذ يدرك أن نصوص مشروع القواعد الدنيا بشأن الضحايا يتماشى مع اعلان المبادئ اﻷساسية لضحايا الجريمة والتعسف في استعمال السلطة |
This post is necessitated by the fact that the two units of the Section, although dealing with different matters concerning victims and witnesses, interrelate in many subject matters. The proposal is also part of an effort to maximize efficiency through avoidance of duplication and streamlining of the work of the units. | UN | وقد استلزمت هذه الوظيفة حقيقة أن وحدتي القسم، رغم أنهما تتناولان أمورا مختلفة بشأن الضحايا والشهود، إلا أنهما مترابطتان في عديد من مسائل الجوهر كما أن الاقتراح هو جزء أيضا من مجهود لبلوغ أقصى قدر من الكفاءة من خلال تفادي الازدواجية وتبسيط عمل الوحدة. |
The Secretary-General said that Amended Protocol II represented a concrete response to widespread and growing concerns about the victimization of civilians, particularly in armed conflicts, and the unnecessary suffering of combatants. | UN | 19- وقال الأمين العام إن البروتوكول الثاني المعدل يمثل استجابة ملموسة حيال دواعي القلق المنتشرة والمتنامية بشأن الضحايا من المدنيين، وخاصة في المنازعات المسلحة، والمعاناة غير الضرورية للمقاتلين. |
The Japan Federation of Bar Associations reported on the status of existing victim-related regulations in Japan. | UN | وأفاد الاتحاد الياباني لرابطات المحامين عن حالة اللوائح الموجودة بشأن الضحايا في اليابان. |