"بشأن الضمان الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • on social security
        
    • concerning Social Security
        
    • on social insurance
        
    • the Social Security
        
    • to social security
        
    See also paragraphs 42 to 53 on social security. UN ٦٧- انظر أيضا الفقرات ٢٤-٣٥ بشأن الضمان الاجتماعي.
    Recently, ILO started an interregional project on social security in the informal sector. UN واستهلت منظمة العمل الدولية مؤخرا مشروعا أقاليميا بشأن الضمان الاجتماعي في القطاع غير الرسمي.
    Periods of validity of national legislation on social security UN فترات سريان التشريعات الوطنية بشأن الضمان الاجتماعي
    Act No. 18 of 2006, concerning social security: this Act guarantees Bahraini citizens, both individuals and families, their basic necessities in kind or in cash. UN :: قانون رقم 18 لسنة 2006 بشأن الضمان الاجتماعي: قد كفل هذا القانون للأفراد والأسر من المواطنين المنصوص عليهم في القانون تأمين الحكومة لهم الحد الأدنى من متطلبات الحياة الأساسية سواء عينية أو نقدية.
    Sweden also has conventions on social security with about twenty countries. UN كما أبرمت السويد اتفاقيات بشأن الضمان الاجتماعي مع 20 دولة تقريباً.
    Sweden and Serbia and Montenegro have also agreed that the previous convention on social security between Sweden and Yugoslavia shall apply between the countries. UN كما اتفقت السويد وصربيا والجبل الأسود على تطبيق الاتفاقيات المبرمة سابقاً بين السويد ويوغوسلافيا بشأن الضمان الاجتماعي.
    The Law on Population and Family Planning also includes provisions on social security. UN ويتضمن كذلك القانون المعني بالسكان وتنظيم الأسرة أحكاما بشأن الضمان الاجتماعي.
    29. The island also has various reciprocal agreements on social security with relevant countries. UN ٩٢- ولدى الجزيرة أيضا عدة اتفاقات متبادلة بشأن الضمان الاجتماعي مع البلدان ذات الصلة.
    As a logical follow-up to those measures, in 2001, the Parliament of Azerbaijan passed a law on social security of elderly people, the provisions of which are being successfully implemented. UN وكمتابعة منطقية لتلك التدابير أصدر البرلمان الأذربيجاني في عام 2001 قانونا بشأن الضمان الاجتماعي لكبار السن يجري تنفيذ أحكامه حاليا تنفيذا ناجحا.
    273. Asian countries have signed 121 agreements on social security. UN 273 - ووقعت البلدان الآسيوية على 121 اتفاقا بشأن الضمان الاجتماعي.
    The general family and child allowances are as a rule only payable in Denmark, but the conditions on Danish nationality, permanent residence and taxation may be deviated from in accordance with the provisions laid down in the EC Regulations on social security and bilateral social security agreements. UN 249 ولا تدفع العلاوات الأسرية العامة وعلاوات الأطفال، كقاعدة عامة، إلا داخل الدانمرك، لكن يجوز عدم اشتراط الجنسية الدانمركية ولا الإقامة الدائمة ودفع الضرائب بحسب الأحكام المنصوص عليها في لوائح الجماعة الأوروبية المتعلقة بالضمان الاجتماعي وبحسب الاتفاقات الثنائية بشأن الضمان الاجتماعي.
    8. Convention (No. 102) on social security (Minimum Standards), 1952 UN ٨ - الاتفاقية )رقم ١٠٢( بشأن الضمان الاجتماعي )المعايير الدنيا(، ١٩٥٢
    The representative made special reference to the newly adopted Law on social security and Pensions, which contained, inter alia, the obligation to organize special information and education programmes for women in the fields of integrated health and sex education in less developed parts of the country, especially for the rural population and the young. UN ٤٩٣ - واشارت الممثلة بوجه خاص الى القانون الذي تم سنه مؤخرا بشأن الضمان الاجتماعي والمعاشات التقاعدية الذي ينص، في جملة أمور، على الالتزام بتنظيم برامج خاصة للاعلام والتعليم لصالح المرأة في ميادين التعليم الصحي والجنسي المتكامل في اﻷجزاء اﻷقل نموا من البلد، وخاصة بالنسبة للسكان الريفيين والشباب.
    3. Negotiations between the Secretariat and the Austrian Government resumed in 2002, following the entry into force of a new agreement on social security between the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Government of Austria. UN 3- واستؤنفت المفاوضات بين الأمانة والحكومة النمساوية في عام 2002، عقب دخول اتفاق جديد بشأن الضمان الاجتماعي بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة النمسا حيّز النفاذ.
    ILO Convention 102 on social security (minimum standards) (1952) UN الاتفاقية رقم 102 بشأن الضمان الاجتماعي (المعايير الدنيا) (1952)
    ILO Convention No. 102 on social security (Minimum Standards) (1952); UN - الاتفاقية رقم 102 لمنظمة العمل الدولية بشأن الضمان الاجتماعي (المعايير الدنيا) (1952)؛
    With regard to foreign workers who were non-residents and living in the surrounding Italian areas, under the 1974 convention between Italy and San Marino concerning Social Security, unemployment benefits were paid directly by the competent Italian institutions, which were subsequently reimbursed by San Marino. UN وفيما يتعلق بالعمال الأجانب غير المقيمين ولكنهم يعيشون في المناطق الإيطالية المحيطة، تقوم المؤسسات الإيطالية المختصة بدفع استحقاقات البطالة وتسددها سان مارينو فيما بعد، وذلك بموجب اتفاقية 1974 المبرمة بين إيطاليا وسان مارينو بشأن الضمان الاجتماعي.
    (c) Act. No. 18 of 2006, concerning Social Security and providing the basic necessities for a decent life to the Bahraini citizens and their families; and UN (ج) القانون رقم 18 لعام 2006 بشأن الضمان الاجتماعي وتوفير المتطلبات الأساسية لحياة كريمة للمواطنين البحرينيين وأسرهم؛
    (2) Upon entry into force of this Agreement, the Agreement between the United Nations Industrial Development Organization and the Republic of Austria concerning Social Security for Officials of the Organization, dated 15 December 1970, shall cease to be in force. UN (2) عند دخول هذا الاتفاق حيّز النفاذ، يتوقف سريان الاتفاق المبرم بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وجمهورية النمسا بشأن الضمان الاجتماعي لموظفي المنظمة، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1970.
    The Contracting Parties shall conclude, within six months from the date of the entry into force of the present Agreement, a separate agreement on social insurance, which shall regulate disability, health and pension insurance, including the payment of pensions. UN يُبرم الطرفان المتعاقدان، في غضون ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا الاتفاق، اتفاقا منفصلا بشأن الضمان الاجتماعي ينظم التأمين ضد العجز، والتأمين الصحي، والمعاش التقاعدي، بما في ذلك دفع المعاشات التقاعدية.
    125. the Social Security Act No. 30 of 1977. UN ٥٢١- القانون رقم ٠٣ لسنة ٧٧٩١ بشأن الضمان الاجتماعي.
    (c) A central element of implementing the right to development approach has to be the capacity to have an adequate and appropriate approach to social security and a social safety net. UN (ج) لا بد أن يكون أحد العناصر المركزية في تنفيذ نهج الحق في التنمية القدرة على إتباع نهج ملائم ومناسب بشأن الضمان الاجتماعي وشبكة للسلامة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more