Owing to a shortage of resources, however, OAPR has not yet begun to offer short workshops on internal controls. | UN | غير أن المكتب، نظرا لنقل الموارد، لم يبدأ بعد في تنظيم حلقات عمل قصيرة بشأن الضوابط الداخلية. |
Noting in this regard the Declaration on internal controls in diamond trading and manufacturing centres, endorsed by the Brussels plenary meeting, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الصدد الإعلان الذي أقره اجتماع بروكسل العام بشأن الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه، |
The report confirmed that the management of UNRWA was indeed taking corrective action on internal controls. | UN | ولقد أكد التقرير أن إدارة اﻷونروا تتخذ بالفعل إجراءات تصحيحية بشأن الضوابط الداخلية. |
✓ Internal auditors sitting on the high-level steering committee as observers, who are to provide advice for internal controls, risk management and governance issues as needed; | UN | مدققين داخليين أعضاء في اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى بصفة مراقبين، على أن يتمثل دورهم في تقديم المشورة بشأن الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر وقضايا الإشراف حسب الحاجة؛ |
Disseminated COSO questionnaire on internal controls to 70 UNOPS employees | UN | توزيع استبيان لجنة المنظمات الراعية للجنة بشأن الضوابط الداخلية على 70 موظفا من موظفي المكتب. |
UNRWA management is taking correction action on internal controls through various steps, including strengthening of the Audit Office, revising its finance technical instructions, checking on compliance with the finance technical instructions and internal controls and procedures. | UN | تتخذ إدارة اﻷونــروا إجراءات تصحيحية بشأن الضوابط الداخلية عن طريــق خطوات متنوعة، منها تعزيز مكتب مراجــعة الحسابات وتنقيع تعليمـاته التقنية المتصلة بالمالية والتأكد من الامتثـال للتعليمات التقنيــة المتصلة بالمالية والضوابط واﻹجراءات الداخلية. |
UNRWA management is taking correction action on internal controls through various steps, including strengthening of the Audit Office, revising its finance technical instructions, checking on compliance with the finance technical instructions and internal controls and procedures. | UN | تتخذ إدارة اﻷونــروا إجراءات تصحيحية بشأن الضوابط الداخلية عن طريــق خطوات متنوعة، منها تعزيز مكتب مراجــعة الحسابات وتنقيع تعليمـاته التقنية المتصلة بالمالية والتأكد من الامتثـال للتعليمات التقنيــة المتصلة بالمالية والضوابط واﻹجراءات الداخلية. |
33. The Office had made several recommendations on internal controls in the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) in order to limit abuses. | UN | ٣٣ - ومضى قائلا إن المكتب قد قدم عدة توصيات بشأن الضوابط الداخلية في وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بغية الحد من اﻹساءات. |
Conducted, in conjunction with PeopleSoft training, a special course on internal controls. | UN | :: تنفيذ دورة خاصة بالاقتران مع التدريب على برنامج PeopleSoft بشأن الضوابط الداخلية. |
26. The Plenary noted that WGAAP has continued to follow up on the effective implementation of the Moscow Declaration on internal controls over alluvial diamond production. | UN | 26 - ولاحظ الاجتماع العام أن الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني واصل متابعته للتنفيذ الفعال لإعلان موسكو بشأن الضوابط الداخلية لإنتاج الماس الغريني. |
The outcome of the assessment of the former had an impact on our opinion on compliance with regulations and legislative authorities and the Board's comments on internal controls, while that on the latter had an impact on the Board's opinion on the UNFPA financial statements. | UN | وقد أثرت نتائج تقييم النوعية الأولى من الإجراءات في الرأي الذي أبديناه بشأن الامتثال للقواعد والسندات التشريعية وفي تعليقات المجلس بشأن الضوابط الداخلية. بينما أثرت التوعية الثانية من الإجراءات في رأي المجلس في البيانات المالية للصندوق. |
36. The Panel agrees with the review visit team's conclusion that in Liberia internal controls fall short in some areas of the Kimberley Process administrative decision on internal controls and Moscow declaration on improving internal controls over alluvial diamond production. | UN | 36 - ويتفق الفريق مع استنتاج فريق زيارة الاستعراض بأن الضوابط الداخلية في ليبريا لا ترقى في بعض المجالات إلى مستوى القرار الإداري لعملية كمبرلي بشأن الضوابط الداخلية وإعلان موسكو بشأن تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإنتاج الماس الغريني. |
12. Welcomes the Declaration on internal controls in diamond trading and manufacturing centres endorsed by the Brussels plenary meeting, and encourages all such centres to carry out effective enforcement measures as part of their internal controls to ensure adequate government oversight over the trade in rough diamonds; | UN | 12 - ترحب بالإعلان الذي أقره اجتماع بروكسل العام بشأن الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه، وتشجع جميع هذه المراكز على اتخاذ تدابير إنفاذ فعالة كجزء من الضوابط الداخلية لديها لكفالة إشراف حكومي واف على تجارة الماس الخام؛ |
The plenary encouraged Zimbabwe to maintain the best practices developed during 2012, including facilitating engagement among Governments, the World Diamond Council and the civil society coalition with regard to the development of diamond-related policy and legislation, exchange of information on internal controls and measures to address artisanal mining in order to also combat smuggling and address security incidents at the mine level. | UN | وشجع الاجتماع العام زمبابوي على الالتـزام بالممارسات المثلى التي وضعت في عام 2012، بما فيها تيسير التعاون بين الحكومة والمجلس العالمي للماس وائتلاف المجتمع المدني فيما يتعلق بوضع السياسات والتشريعات ذات الصلة بالماس وتبادل المعلومات بشأن الضوابط الداخلية واتخاذ التدابير للتعامل مع التنقيب الحرفي لكي يتسنى أيضا مكافحة التهريب ومواجهة الحوادث الأمنية على مستوى المناجم. |
Visit to the Regional Service Centre at Entebbe and support for AMISOM to provide advice on internal controls, financial procedures and audit finding for UNAMID, UNMIS, MONUSCO and the Regional Service Centre at Entebbe and support for AMISOM | UN | زيارة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتقديم المشورة بشأن الضوابط الداخلية والإجراءات المالية ونتائج مراجعة الحسابات للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور و بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Internal auditors sitting on the high-level steering committee as observers, who are to provide advice for internal controls, risk management and governance issues as needed; | UN | مدققين داخليين أعضاء في اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى بصفة مراقبين، على أن يتمثل دورهم في تقديم المشورة بشأن الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر وقضايا الإشراف حسب الحاجة؛ |
In indicator of achievement (b), delete the words " concerning internal control " . | UN | وفي مؤشر الإنجاز (ب)، تُحذف عبارة " بشأن الضوابط الداخلية " . |