"بشأن الطاقة النووية" - Translation from Arabic to English

    • on Nuclear Energy
        
    • nuclear energy for
        
    • on nuclear power
        
    • of nuclear energy
        
    • about nuclear power
        
    • of nuclear power
        
    Attempts by States to conclude bilateral agreements on Nuclear Energy outside the framework of the NPT should be discouraged. UN ويتعين عدم تشجيع محاولات الدول لعقد اتفاقات ثنائية بشأن الطاقة النووية خارج إطار المعاهدة.
    This was the message conveyed by the statement of Prime Minister Gordon Brown of the United Kingdom on Nuclear Energy and proliferation and the joint statement by President Medvedev of the Russian Federation and President Obama of the United States of America. UN تلكم هي قراءة الرسالة التي ينطوي عليها إعلان رئيس وزراء المملكة المتحدة غوردن براون بشأن الطاقة النووية وانتشار الأسلحة النووية والإعلان المشترك للرئيس الروسي ميدفيديف والرئيس الأمريكي أوباما.
    One such initiative, the Global Nuclear Energy Partnership (GNEP), comprises 21 countries sharing a common vision of the sustainable, safe and secure expansion of nuclear energy for peaceful purposes. UN ومن بين هذه المبادرات، الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية التي تشمل 21 بلداً تتقاسم نفس الرؤية فيما يتعلق بالتوسيع المستدام والمأمون والآمن للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    All States parties have a right to undertake research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination and in conformity with the Non-Proliferation Treaty. UN ويحق لجميع الدول الأطراف إجراء البحوث بشأن الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية، دون تمييز ووفقا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    More important, it compelled a number of countries, including the Philippines, to rethink their respective national positions on nuclear power. UN والأهم من ذلك، أنه أرغم عددا من البلدان، بما في ذلك الفلبين، على إعادة النظر في مواقفها الوطنية بشأن الطاقة النووية.
    Canada drafts and sponsors annual resolutions on nuclear power for the Agency's General Conference and also co-sponsors resolutions regarding various non-power nuclear applications. UN وتعد كندا وتقدم مشاريع قرارات سنوية بشأن الطاقة النووية في المؤتمر العام للوكالة، كما تشارك في تقديم قرارات بشأن مختلف التطبيقات النووية غير المتعلقة بالطاقة.
    Furthermore, France and China signed the Fourth Minute of the Meeting of the China-France guidance and coordination committees on Nuclear Energy in Beijing on 19 May 2005. UN وفضلا عن ذلك، وقعت الصين وفرنسا في بيجين بتاريخ 19 أيار/مايو 2005 على المحضر الرابع لاجتماع اللجان الصينية الفرنسية للتوجيه والتنسيق بشأن الطاقة النووية.
    South Africa organized a workshop on Nuclear Energy in order to mobilize and support the involvement of women in the various fields of nuclear technology and application and radiation protection. UN ونظمت جنوب أفريقيا حلقة عمل بشأن الطاقة النووية لتعبئة النساء ودعم مشاركتهن في مختلف ميادين التكنولوجيا النووية والتطبيق النووي والحماية من الإشعاعات النووية.
    Annex 1 contains references to other legislative instruments, namely the ordinance of 25 June 1997 on the control of goods, the ordinance of 10 December 2004 on Nuclear Energy and the ordinance of 25 February 1998 on war materiel. UN ويتضمن المرفق 1 إشارات إلى صكوك تشريعية أخرى، أي المرسوم الصادر في 25 حزيران/يونيه 1997 بشأن مراقبة السلع والمرسوم المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن الطاقة النووية والمرسوم المؤرخ 25 شباط/فبراير 1998 بشأن العتاد الحربي.
    The second ASEAN Plus Three Forum on Nuclear Energy was held from 29 June to 1 July 2009 in Shenzhen, China. UN وعُقِد المنتدى الثاني للرابطة زائداً ثلاثة بشأن الطاقة النووية في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2009 في شينزين، الصين.
    The second ASEAN Plus Three Forum on Nuclear Energy was held from 29 June to 1 July 2009 in Shenzhen, China. UN وعُقِد المنتدى الثاني للرابطة زائداً ثلاثة بشأن الطاقة النووية في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2009 في شينزين، الصين.
    All States parties to the Treaty have an inalienable right to undertake research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN ولجميع الدول الأطراف في المعاهدة حق غير قابل للتصرف يجيز لها إجراء البحوث بشأن الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دونما تمييز وبما يتفق مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    As a key instrument in this field, the NPT confirms the legitimate right of countries to access, without discrimination, to research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. UN والمعاهدة تؤكد، باعتباره صكا رئيسيا في هذا المجال، الحق المشروع للبلدان في الحصول دون تمييز على فرصة إجراء بحوث بشأن الطاقة النووية للأغراض السلمية وإنتاجها واستخدامها.
    Particular importance should be attached to ensuring the exercise of the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة لتأمين الحق غير القابل للتصرف لﻷطراف في المعاهدة في تطوير البحث بشأن الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية، دون تمييز ووفقا للمادتين اﻷولى والثانية من المعاهدة.
    Canada drafts and sponsors annual resolutions on nuclear power for the IAEA General Conference; Canada also co-sponsors resolutions regarding various non-power nuclear applications. UN وهي تقدم وتشارك في تقديم مشاريع القرارات السنوية بشأن الطاقة النووية في المؤتمر العام للوكالة؛ وتشترك أيضا في تقديم مشاريع القرارات المتعلقة بمختلف أشكال استخدام تطبيقات الطاقة غير النووية.
    INTERNATIONAL COOPERATION on nuclear power UN التعاون الدولي بشأن الطاقة النووية
    Welcoming the convening of the fifth Scientific Forum, during the forty-sixth regular session of the General Conference of the Agency, on nuclear power - life cycle management; managing nuclear knowledge; and nuclear security, UN وإذ ترحب بعقد المنتدى العلمي الخامس، خلال الدورة العادية السادسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة، بشأن الطاقة النووية - إدارة دورة الحياة؛ وإدارة المعرفة النووية؛ والأمن النووي،
    In the light of this renewed interest in nuclear power, a key challenge for the industry will be to prove that available new designs address the often-expressed concerns about nuclear power. UN وفي ضوء هذا الاهتمام المتجدد بالطاقة النووية، سيكون من التحديات الرئيسية للصناعة إثبات أن التصاميم الجديدة المتاحة تلبي الشواغل المعرب عنها في كثير من الأحيان بشأن الطاقة النووية.
    To extend the benefits of nuclear power to more states, as well as to manage the nonproliferation, waste management, and other implications of such nuclear growth, the United States initiated the Global Nuclear Energy Partnership (GNEP) in 2006. UN ولمد نطاق منافع الطاقة النووية إلى مزيد من الدول، وكذلك لتدبير عدم الانتشار وإدارة النفايات والآثار الأخرى لهذا النمو النووي، استهلت الولايات المتحدة الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more