"بشأن العلاقات الدبلوماسية" - Translation from Arabic to English

    • on Diplomatic Relations
        
    It found that the Democratic Republic of the Congo had breached its obligations under the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN ووجدت أن جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهكت التزاماتها بموجب اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية.
    Examples were the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations. UN ومن أمثلة ذلك اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية.
    The provisions of the said articles are consistent with the Vienna Conventions on Diplomatic Relations and consular relations. UN وتتفق أحكام المواد المذكورة مع اتفاقيات فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية والعلاقات القنصلية.
    In accordance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Headquarters Agreement, it was not necessary for any diplomat to go to the host country courts to provide testimony. UN وطبقا لمعاهدة فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاق المقر، فليس من الضروري أن يذهب أي دبلوماسي إلى محاكم البلد المضيف للادلاء بشهادته.
    The view was also expressed that the topic would provide a useful amendment to the rules of the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations. UN كما ذهب رأي إلى أن هذا الموضوع سيوفر تعديلا مفيدا لقواعد اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية.
    Similarly, we demand that the diplomatic status and the privileges and immunities of diplomatic representatives in Honduras be respected, in line with the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN وبصورة مماثلة، نطالب باحترام المركز الدبلوماسي والامتيازات والحصانات للممثلين الدبلوماسيين لهندوراس وفقا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية.
    The inappropriate actions of the police officers and their unwillingness to await the Consul's arrival on the scene may be regarded not only as exceeding their authority but also as a violation of article 29 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN ويمكن القول إن ضباط الشرطة تجاوزوا سلطاتهم بهذه الإجراءات غير اللائقة وبعدم قبولهم انتظار وصول القنصل، بل وانتهكوا أيضا المادة 29 من اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية.
    Belarus repeatedly asked the Kyrgyz authorities to ensure the security of the Belarusian diplomatic mission and its staff, in accordance with the provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN وقد طلبت بيلاروس مرارا من السلطات القيرغيزستانية كفالة أمن بعثتها وموظفيها عملا بأحكام اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية.
    Austria rejects any allegation that it has violated article 29 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations and that it hindered the Belarusian Ambassador from the performance of his duties. UN إن النمسا ترفض أي ادعاء بأنها قد انتهكت المادة 29 من اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية وأنها منعت السفير البيلاروسي من القيام بواجباته.
    Similarly, the preamble to the Vienna Convention on Diplomatic Relations states that the purpose of privileges and immunities is not to benefit individuals but to ensure the efficient performance of the functions of diplomatic missions as representing States. UN وكذلك فإن ديباجة اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية تنص على أن الهدف من الامتيازات والحصانات هو ليس منفعة الأفراد، بل هو لضمان أداء مهام البعثات الدبلوماسية بكفاءة في تمثيلها للدول.
    The Chinese Government issued a solemn statement which pointed out that the gross violation of Chinese sovereignty was a rare action in diplomatic history, and had trampled the Vienna Convention on Diplomatic Relations as well the basic norms of international relations. UN وأصدرت الحكومة الصينية بياناً رسمياً أشارت فيه إلى أن الانتهاك الصارخ لسيادة الصين يمثل عملاً نادراً في التاريخ الدبلوماسي وازدراءً لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية وللقواعد الأساسية للعلاقات الدولية.
    May I reiterate that the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has proposed to the Office of the High Commissioner for Human Rights to conclude an agreement on the status of its office in Belgrade, to be elevated to the highest possible level, in conformity with the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN واسمحوا لي أن أكرر أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اقترحت على مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان إبرام اتفاق بشأن مركز مكتبه في بلغراد لرفعه إلى أعلى مستوى ممكن وفقاً لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية والاتفاقية الخاصة بامتيازات وحصانات الأمم المتحدة.
    It is to be recalled that in flagrant violation of the letter and spirit of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961, and the various agreements between the Organization of African Unity (OAU) and Ethiopia as a host country, Ethiopia has carried out the following: UN تجدر اﻹشارة إلى أن إثيوبيا قد ارتكبت انتهاكا صارخا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية لسنة ١٩٦١ ولمختلف الاتفاقــات المبرمــة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية وإثيوبيا بوصفهـا البلـد المضيف لتلك المنظمة، وهي انتهاكات تمس هذه الصكوك نصا وروحا؛ وذلك بقيامها بما يلي:
    8. The Head and members of the peacekeeping mission shall enjoy personal inviolability and the relevant privileges, facilities and immunities granted to diplomatic agents pursuant to the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961. UN 8 - يتمتع رئيس وأعضاء بعثة حفظ السلام بالحرمة الشخصية وبالامتيازات والتسهيلات والحصانات المناسبة الممنوحة للوكلاء الدبلوماسيين وفقا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية لعام 1961.
    In this context, Austria is of the firm opinion that hindering a person enjoying privileges and immunities from driving when such a person, as in the case in question, was seriously endangering the life and health of other road users is in compliance with article 29 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN وفي هذا الصدد، تعتقد النمسا بشكل جازم، أن منع الشخص المتمتع بالامتيازات والحصانات من قيادة المركبة، عندما يُعرّض هذا الشخص، كما هو الحال في هذه القضية، حياة وصحة مستعملي الطريق الآخرين للخطر، إنما يمتثل للمادة 29 من اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية.
    The European Union rejects the restrictions imposed on the embassies of most European Union member States by the Cuban authorities, which impede diplomatic contacts and constitute a de facto violation of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN ويرفض الاتحاد الأوروبي القيود المفروضة من قِبل السلطات الكوبية على سفارات معظم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فهي تعوق الاتصالات الدبلوماسية وتشكل انتهاكا فعليا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية.
    Malaysia appreciated the commitment of the United States to extend to the diplomatic community the full scope of the immunities and privileges embodied in the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the Headquarters Agreement. UN وأعرب عن تقدير اللجنة لالتزام الولايات المتحدة بأن تتيح للمجتمع الدبلوماسي النطاق الكامل للحصانات والميزايا الواردة في اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية مزايا وحصانات الأمم المتحدة واتفاق المقر.
    While understanding the need for the host country to take measures to ensure that goods imported did not pose a danger to its security, his delegation hoped that such measures applying to diplomats would conform to the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN ومع تفهم الحاجة إلى أن يتخذ البلد المضيف تدابير لضمان أن السلع المستوردة لا تمثل خطرا على أمنه إلا أن وفده يأمل في أن تتواءم التدابير المطبقة على الدبلوماسيين مع اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية.
    These officials are protected by other rules of international law and instruments such as the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 and the Vienna Convention on Consular Relations of 1963. UN فهؤلاء المسؤولون تحميهم قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي وصكوك أخرى، مثل اتفاقية فيـينا بشأن العلاقات الدبلوماسية الصادرة عام 1961()، واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية الصادرة عام 1963().
    Switzerland is a full Party to the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 18 April 1961and the Vienna Convention on Consular Relations of 24 April 1963. UN إن سويسرا طرف كامل العضوية في اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1961 واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية المؤرخة 24 نيسان/أبريل 1963.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more