Information on processes that are under development and not listed above was also provided, but was not assessed. | UN | وقدمت المعلومات بشأن العمليات التي لا تزال في مرحلة التطوير وليست مدرجة آنفاً ولكنها لم تقم. |
Additionally, UNOWA support facilitated the building of synergies between the African Union and ECOWAS, on processes related to the regional action plan and the security sector governance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدعم الذي يوفره المكتب سهل التآزر بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية بشأن العمليات المتصلة بخطة العمل الإقليمية وإدارة قطاع الأمن. |
Common conceptual framework and guidance on processes and methodologies | UN | إطار مفاهيمي مشترك وتوجيهات بشأن العمليات والمنهجيات |
Provision of technical advice to the Government on operations of the county and district security committee mechanism | UN | إسداء المشورة التقنية للحكومة بشأن العمليات المضطلع بها في إطار آلية لجنة أمن المقاطعات والمناطق |
2 meetings with police-contributing countries on the Standing Police Capacity to provide updates on operations and recruitment | UN | عُقد اجتماعان مع البلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن قدرة الشرطة الدائمة لتقديم أحدث المعلومات بشأن العمليات والتجنيد |
He also indicated that the Constitutional Review Committee would submit its recommendations on the processes prescribed in the constitution to the Government, which would subsequently review and forward them to the Parliament. | UN | وأشار أيضا إلى أن لجنة مراجعة الدستور ستقدم توصياتها بشأن العمليات المنصوص عليها في الدستور إلى الحكومة، التي ستقوم بعد ذلك باستعراضها وإحالتها إلى البرلمان. |
Inter-sessional meeting on the operations of the Convention | UN | اجتماع ما بين الدورات بشأن العمليات المتعلقة بالاتفاقية |
They agreed on it for operations, and were still discussing the Investment Management Service part of it in May 2004. | UN | واتفقا عليها بشأن العمليات في أيار/مايو 2004 وكانا ما زالا يناقشان الجزء المتعلق بإدارة دائرة إدارة الاستثمارات منها. |
The lack of internal agreement on processes and workflows and the absence of an agreed set of metadata led to the project being suspended pending the evaluation and advice on the way forward from a consulting company. | UN | وأفضى غياب الاتفاق الداخلي بشأن العمليات وسير الأعمال وغياب مجموعة متفق عليها من البيانات الوصفية إلى وقف العمل بالمشروع ريثما تقدم شركة للخبرة الاستشارية تقييماً ومشورة بشأن سبيل المضي قدماً. |
The Justice and Corrections Standing Capacity also developed a guidance note on processes and procedures for rapid deployment, including preparatory activities, procedures for deployment and reporting lines. | UN | ووضعت الهيئة أيضا مذكرة توجيهية بشأن العمليات والإجراءات المتعلقة بالانتشار السريع شملت الأنشطة التحضيرية، والإجراءات المتعلقة بالنشر والتسلسل الإداري. |
(i) UNOPS has made internal audit reports on processes and thematic areas available on its website; and | UN | ' 1` أتاح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في موقعه على الشبكة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات بشأن العمليات والمجالات المواضيعية؛ |
Monaco and Spain reported on processes available as part of their protection regimes to inform victims of their rights before and during criminal proceedings. | UN | وأفادت موناكو وإسبانيا بشأن العمليات المتاحة كجزء من نُظم الحماية على صعيدهما بهدف توعية الضحايا بحقوقهم قبل وخلال اتخاذ الإجراءات الجنائية. |
Such methods need to be integrated into the procedures of indigenous institutions, as in UNDP current efforts to train practitioners in techniques for consultation on processes. | UN | ومن الضروري إدماج هذه الطرائق في إجراءات المؤسسات المحلية كما هو الشأن في الجهود الحالية التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتدريب أصحاب المهن على أساليب التشاور بشأن العمليات. |
He stressed that the Panel's principles and procedures ensured ownership and credibility and provided clear guidelines on processes such as the nomination and selection of experts and evaluation of the Panel's documents. | UN | وأكد أن مبادئ الفريق وإجراءاته تكفل له الملكية والمصداقية وتوفر له مبادئ توجيهية واضحة بشأن العمليات من قبيل ترشيح الخبراء واختيارهم وتقييم وثائق الفريق. |
2 meetings related to standing police capacity were organized to provide update on operations and recruitment | UN | اجتماعان يتصلان بقدرة الشرطة الدائمة نظما لتقديم آخر التطورات بشأن العمليات والتعيين |
:: Clinical protocol on operations of caesarean | UN | :: البروتوكول السريري بشأن العمليات القيصرية |
Others, favoured the retention of the article as a way of encouraging host States to conclude agreements with the United Nations on operations to be conducted in their territory. | UN | وقالت وفود أخرى إنها تؤيد اﻹبقاء على هذه المادة تشجيعا للدول المضيفة على عقد اتفاقات مع اﻷمم المتحدة بشأن العمليات التي ستنفذ في أقاليمها. |
Estimate 2013: mentoring and advice on operations and case investigations provided by the Transnational Organized Crime Unit | UN | تقديرات عام 2013: قيام وحدة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بتقديم التوجيه والمشورة بشأن العمليات والتحقيقات في القضايا |
The Division will also continue providing advice to States on the various aspects of the preparation of submissions as well as on the processes and procedures in the considerations by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. | UN | وستواصل الشعبة أيضا تقديم المشورة إلى الدول بشأن الجوانب المختلفة لإعداد الطلبات، وكذلك بشأن العمليات والإجراءات المتعلقة بنظر لجنة حدود الجرف القاري. |
The following, as well as notes 3 and 7, provide information on the operations and the final closure of these accounts: | UN | وتُقدم فيما يلي وفي الملاحظتين 3 و 7 معلومات بشأن العمليات والإغلاق النهائي لهذه الحسابات: |
The key strategy of the Plan is its enhanced normative framework for operations at the global and country levels. | UN | 4 - وتتمثل الاستراتيجية الرئيسية للخطة في إطارها المعياري المعزز بشأن العمليات على الصعيدين العالمي والقطري. |
Statutory obligations could be imposed upon the operator to give access to the victims or the public to the information concerning the operations. | UN | ويمكن أن تُفرض على المُشغّل التزامات قانونية بإتاحة الفرصة للضحايا أو للجمهور للحصول على معلومات بشأن العمليات. |
51. The budget proposals contained herein in respect of Operations would better enable the Fund secretariat to carry out its core functions of establishing, paying and administering pension benefits, not only for the current participants and retirees but for future generations. | UN | 51 - وستمكّن مقترحات الميزانية الواردة في هذا التقرير بشأن العمليات أمانة الصندوق من الاضطلاع على نحو أفضل بمهامها الأساسية لتحديد مستحقات التقاعد ودفعها وإدارتها، ليس للمشتركين والمتقاعدين الحاليين فحسب، إنما أيضا لأجيال قادمة. |