"بشأن العناصر الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • on key elements
        
    • on the key elements
        
    • on the main elements
        
    • on the principal elements
        
    • on key components
        
    • on major elements
        
    • on the chief components
        
    • on the three key elements
        
    With that purpose we have adopted the following concrete proposals for action on key elements of the Action plan. UN وتوخياً لتحقيق هذه الغاية، اعتمدنا المقترحات العملية التالية من أجل اتخاذ إجراءات بشأن العناصر الرئيسية لخطة العمل.
    Other projects include working with Family Health International to develop guidelines on key elements of a comprehensive approach to care, treatment and support for HIVpositive women and their infants. UN وتشمل المشاريع الأخرى العمل مع الهيئة الدولية للصحة العائلية على وضع مبادئ توجيهية بشأن العناصر الرئيسية لنهج شامل إزاء رعاية وعلاج ودعم النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشري وأطفالهن الرُضع.
    We call on States to continue the dialogue on the key elements of the potential agreement on intermediate- and shorter-range missiles. UN ونحن ندعو الدول إلى مواصلة الحوار بشأن العناصر الرئيسية للاتفاق الذي يمكن إبرامه بشأن القذائف المتوسطة والقصيرة المدى.
    Strong consensus has emerged on the key elements of Africa’s development agenda. UN وتم التوصل إلى توافق قوي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    I welcome the Secretary-General to the General Assembly, and I invite him to address the Assembly and to brief it on the main elements contained in his report. UN أرحب بالأمين العام في الجمعية العامة، وأدعوه لمخاطبة الجمعية وإحاطتها علماً بشأن العناصر الرئيسية الواردة في تقريره.
    We are pleased to note that a significant level of consensus on the main elements of a settlement has emerged. UN ويسعدنا أن نلاحظ ظهور قدر ملحوظ من توافق الآراء بشأن العناصر الرئيسية للتسوية.
    There is now an urgent need to reach international consensus on the principal elements of sustainable forest management. UN وثمة اﻵن حاجة ملحة للتوصل إلى توافق دولي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لﻹدارة المستدامة للغابات.
    It was also underlined that common understanding needs to be developed on key elements of effective brokering controls, while retaining the flexibility to accommodate variations in national situations, legal contexts and traditions. UN وشدد أيضاً على ضرورة تعزيز التفاهم بشأن العناصر الرئيسية لضمان فعالية عمليات المراقبة مع حفظ المرونة من أجل التوفيق بين الاختلافات في الحالات الوطنية والسياقات والأعراف القانونية.
    His delegation was circulating a paper on key elements which, in its view, should be considered by the working group and taken into account in the documentation prepared by the Secretariat. UN وأضاف أن وفده يعمم ورقة بشأن العناصر الرئيسية التي ينبغي، في اعتقاده، أن ينظر فيها الفريق العامل وأن تؤخذ في الاعتبار في الوثائق التي تعدها اﻷمانة العامة.
    I call upon the parties to maintain their active engagement and to redouble their efforts with a view to reaching agreement on key elements of a security regime, including a mechanism to prevent and manage incidents, as well as on a number of outstanding issues related to the situation of refugees and internally displaced persons. UN لذا أدعو الطرفين إلى الإبقاء على انخراطهما الفعال ومضاعفة جهودهما من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن العناصر الرئيسية لنظام أمني مستقبلي، يشمل آلية لمنع وإدارة الحوادث، وكذلك بشأن عدد من القضايا العالقة المتصلة بوضع اللاجئين والمشردين داخليا.
    (b) To convene a resumed fifty-second session in order to obtain the views of Governments on the inputs required from a broad range of stakeholders, both within and outside the United Nations system, as well as the views of delegations on key elements that might be addressed; UN )ب( أن تستأنف عقد الدورة الثانية والخمسين من أجل الحصول على آراء الحكومات في المدخلات المطلوبة من طائفة واسعة النطاق من المعنيين باﻷمر، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على حد سواء، فضلا عن آراء الوفود، بشأن العناصر الرئيسية التي قد يشملها النظر؛
    37. The Working Group made decisions on key elements of its methods of work, including the location of meetings, whether meetings would be private or public, the periodicity of the chairpersonship, field missions, and consultations with private sector actors. UN 37- واتخذ الفريق العامل قرارات بشأن العناصر الرئيسية الخاصة بأساليب عمله، بما في ذلك مكان عقد الاجتماعات، وما إذا كان يجب أن تكون هذه الاجتماعات خاصة أم عامة، ودورية الرئاسة، والبعثات الميدانية، والمشاورات مع جهات فاعلة من القطاع الخاص.
    Strong consensus has emerged on the key elements of Africa’s development agenda. UN وتم التوصل إلى توافق قوي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    Throughout the biennium, the Division continued to build consensus on the key elements of an entrepreneurship policy framework. UN وطوال فترة السنتين، استمرت الشعبة في بناء توافق في الآراء بشأن العناصر الرئيسية لإطار عمل يتعلق بسياسة لتنظيم المشاريع.
    In our opinion, we have reached a stage in the negotiations where we can secure consensus on the main elements of the treaty. UN وفي رأينا أننا بلغنا مرحلة في المفاوضات تتيح لنا تحقيق توافق اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية للمعاهدة.
    Granting the appeal for enforcement and the implementation and continuation of the precautionary measures would pre-empt any future decision on the main elements of the appeal. UN ورأت المحكمة أنَّ من شأن الموافقة على طلب إنفاذ التدابير الاحترازية وتنفيذ تلك التدابير ومواصلتها أن تشكّل استباقاً لأيِّ قرار مقبل بشأن العناصر الرئيسية للطلب.
    Agreement was reached on the principal elements to be included in a draft Treaty of Free Association. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن العناصر الرئيسية التي سيتم تضمينها في مشروع معاهدة الارتباط الحر.
    He hoped that Israel would take advantage of the upcoming international conference in order to reach agreement on the principal elements of the peace process, leading to the establishment of an independent Palestinian State before the end of 2008. UN وأعرب عن الأمل في أن تغتنم إسرائيل فرصة المؤتمر الدولي القادم للتوصل إلى اتفاق بشأن العناصر الرئيسية لعملية السلام، التي تؤدي إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة قبل نهاية عام 2008.
    Consultations between UNDCP field representatives and regional and national authorities aimed at reaching agreement on key components to be included in UNDCP intervention in the subregion over the next five years have been held on a regular basis, and were to be concluded in 1999. UN واستهدفت المشاورات بين الممثلين الميدانيين لليوندسيب والهيئات الاقليمية والوطنية التوصل الى اتفاق بشأن العناصر الرئيسية التي سيتضمنها تدخل اليوندسيب في هذه المنطقة دون الاقليمية خلال الخمس سنوات القادمة. وعقدت هذه المشاورات بصفة منتظمة وستختتم في عام ٩٩٩١.
    Departmental human resources planning exercises, introduced in 1999 and currently in the fifth cycle, institutionalized regular discussions between the Office of Human Resources Management and heads of departments on major elements of human resources management, fostering recognition that managing people is a key part of their responsibilities. UN أدت أعمال الإدارات في تخطيط الموارد البشرية، التي بدأ تطبيقها عام 1999 ودخلت حاليا الدورة الخامسة، إلى إضفاء الطابع المؤسسي على المناقشات منتظمة بين مكتب إدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات بشأن العناصر الرئيسية لإدارة الموارد البشرية، الأمر الذي عزز الاعتراف بأن الاضطلاع بإدارة الموارد البشرية يشكل جزءا رئيسيا من مسؤوليات هذه الإدارات.
    (i) Political, social, academic and business spheres and civil-society organizations in the region, through national, subregional and regional dialogues on the chief components of the proposed agenda; UN ' 1` المجالات السياسية والاجتماعية والأكاديمية والتجارية في منظمات المجتمع المدني في المنطقة وذلك من خلال إقامة حوارات وطنية ودون إقليمية وإقليمية بشأن العناصر الرئيسية في الخطة المقترحة؛
    Most of the session was devoted to thematic discussions on the three key elements of tracing, namely, marking, record-keeping and international cooperation. UN وكُرس معظم الدورة لمناقشات مواضيعية بشأن العناصر الرئيسية للتعقب، أي الوسم وحفظ السجلات والتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more