"بشأن العنف المنزلي ضد" - Translation from Arabic to English

    • on domestic violence against
        
    • about domestic violence against
        
    89. Data on domestic violence against children can be extracted from the police information system. UN 89- ويمكن الحصول على بيانات بشأن العنف المنزلي ضد الأطفال من نظام معلومات الشرطة.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party elaborate a specific law on domestic violence against women which provides for such redress and protection. UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف بوضع قانون محدد بالتفصيل بشأن العنف المنزلي ضد المرأة، ينص على سبل الانتصاف والحماية من هذا القبيل.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party elaborate a specific law on domestic violence against women which provides for such redress and protection. UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف بوضع قانون محدد بالتفصيل بشأن العنف المنزلي ضد المرأة، ينص على سبل الانتصاف والحماية من هذا القبيل.
    82. The Committee is concerned at the lack of specific legislation on domestic violence against women (articles 10 and 12 of the Covenant). UN 82- ويساور اللجنة القلق لعدم وجود تشريع محدد بشأن العنف المنزلي ضد النساء (المادتان 10 و12 من العهد).
    It shared concerns raised by civil society about domestic violence against women. UN وشاركت في القلق الذي أعرب عنه المجتمع المدني بشأن العنف المنزلي ضد المرأة.
    14. The Committee is concerned at the lack of specific legislation on domestic violence against women (arts. 10 and 12 of the Covenant). UN 14- ويساور اللجنة القلق لعدم وجود تشريع محدد بشأن العنف المنزلي ضد النساء (المادتان 10 و12 من العهد).
    Elaborate a specific law on domestic violence against women (Pakistan); UN 95-20- أن تضع قانوناً محدداً بشأن العنف المنزلي ضد المرأة (باكستان)؛
    83. Tonga launched its first National Study on domestic violence against Women as part of the national activities to mark international women's day in 2011. UN 83- وباشرت تونغا أول دراسة وطنية لها بشأن العنف المنزلي ضد المرأة في إطار الأنشطة الوطنية التي نُظمت للاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2011.
    32. CEDAW remained concerned about the prevalence of violence against women, including domestic violence and about the lack of a specific law on domestic violence against women. UN 32- ولا يزال القلق يساور اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إزاء انتشار العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي، وإزاء عدم وجود قانون محدد بشأن العنف المنزلي ضد المرأة(63).
    6. The United Nations Country Team (UNCT) indicated that, in July 2009, Parliament had adopted a law on domestic violence against Women and that support to dissemination of the law and monitoring its implementation was ongoing. UN 6- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن البرلمان اعتمد، في تموز/يوليه 2009، قانوناً بشأن العنف المنزلي ضد النساء، وإلى أن تقديم الدعم لتعميم القانون ورصد تنفيذه كان جارياً(20).
    The National Research on domestic violence against Women in Turkey (2008) tried to explore how the suicidal attempts of women were associated with violence and it was found out that 33 per cent of women subjected to physical or sexual violence considered ending their lives and 12 per cent tried to end it. UN وبُذلت محاولة في إطار البحوث الوطنية بشأن العنف المنزلي ضد المرأة في تركيا (2008) لتحديد العلاقة التي تربط بين محاولة النساء الانتحار والعنف، وتبين أن 33 في المائة من النساء اللاتي تتعرضن للعنف البدني أو الجنسي خامرتهن فكرة الانتحار وأن 12 في المائة حاولن الانتحار.
    In 2006, CESCR was concerned, about the lack of specific legislation on domestic violence against women and recommended that Monaco consider adopting legislation making domestic violence a criminal offence, and establish judicial procedures to protect women who are victims of domestic violence. UN 20- وفي عام 2006، أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء عدم وجود تشريع محدد بشأن العنف المنزلي ضد النساء، وأوصت بأن تنظر موناكو في اعتماد تشريع محدد يجرّم العنف المنزلي جنائياً، وفي إرساء إجراءات قضائية تهدف إلى حماية النساء ضحايا العنف المنزلي(48).
    46. On 17 September 2007 in partnership with the Center for Women and Gender of the Public Ministry for the Federal District and Territories, the " Seminar on domestic violence against women: proposals and challenges of Maria da Penha Law for law enforcement officers " was held. UN 46- وفي 17 أيلول/سبتمبر 2007، في شراكة مع مركز المرأة ونوع الجنس التابع للنيابة العامة للإقليم الاتحادي والأراضي الاتحادية، عقدت " الحلقة الدراسية بشأن العنف المنزلي ضد المرأة: مقترحات قانون ماريا دا بينها وتحدياته لموظفي إنفاذ القانون " .
    In noting that violence against women is often overlooked because of the absence of data, the Netherlands was pleased to learn that Tuvalu is collecting data about domestic violence against women and asked whether the Government was willing to act upon the outcome of those data. UN وإذ تسلم هولندا بأن العنف ضد النساء كثيراً ما يُتغاضى عنه بسبب الافتقار إلى بيانات عن هذه المسألة، فقد أعربت عن ارتياحها إذ علمت أن توفالو بصدد جمع بيانات بشأن العنف المنزلي ضد النساء وتساءلت عما إذا كانت الحكومة راغبة في اتخاذ إجراءات على أساس نتائج تلك البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more