"بشأن العنف المنزلي في" - Translation from Arabic to English

    • on domestic violence in
        
    The Council held a workshop on domestic violence in 2008. UN وعقد المجلس حلقة عمل بشأن العنف المنزلي في عام 2008.
    Once the article on domestic violence in the Criminal Code is formulated, as planned by mid-2012, the separate criminal cases statistics will also be available on the crime of domestic violence. UN ويتوقع إنجاز صياغة مادة بشأن العنف المنزلي في القانون الجنائي بحلول منتصف عام 2012، وعندئذ ستتاح إحصائيات عن جرائم بعينها تخص العنف المنزلي.
    One of the first actions by the new Government was to set up a national conference on domestic violence in November 2009. UN ومن بين الإجراءات الأولى التي اتخذتها الحكومة الجديدة عقد مؤتمر وطني بشأن العنف المنزلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    The conference included an NGO meeting on domestic violence in the Western Nordic region to facilitate a stronger cooperation between local NGO's. UN وشمل المؤتمر اجتماعاً للمنظمات غير الحكومية بشأن العنف المنزلي في المنطقة الغربية لبلدان الشمال الأوروبي استهدف قيام تعاون أوثق بين المنظمات غير الحكومية المحلية.
    These activities included support for enhanced legal defence services, training, awareness-raising, support for refugee and nonrefugee women centres, and investment in local research and statistical surveys on domestic violence in the occupied Palestinian territory. UN وشملت هذه الأنشطة دعم خدمات الدفاع القانوني المعززة والتدريب وإذكاء الوعي ودعم المراكز النسائية للاجئات وغير اللاجئات، والاستثمار في البحوث المحلية والدراسات الاستقصائية الإحصائية بشأن العنف المنزلي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    UNFPA helped Timor-Leste develop a law on domestic violence in 2003. UN ومد الصندوق يد العون لتيمور- ليشتي من أجل إعداد قانون بشأن العنف المنزلي في عام 2003.
    Little progress was made during the year in drafting key laws, save for the adoption of a law on domestic violence in September. UN ولم يُحرَز سوى تقدم ضئيل خلال السنة في صياغة القوانين الأساسية، باستثناء اعتماد قانون بشأن العنف المنزلي في أيلول/سبتمبر.
    The Committee notes with satisfaction the reappointment by the Government, in 2007, of the Committee on Violence against Women, the relaunch of the project " Male Responsibility " on domestic violence in 2006 and the plan of action on domestic and sexual violence. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح قيام الحكومة في عام 2007 بإعادة تعيين اللجنة المعنية بالعنف ضد المرأة، وإعادة إطلاق مشروع ' ' مسؤولية الذكور`` بشأن العنف المنزلي في عام 2006 وخطة العمل المتعلقة بالعنف المنزلي والجنسي.
    194. The NMWR, in collaboration with the Supreme Court, organized a seminar for the sensitization and training of Judges and lawyers on domestic violence in October 2002. UN 194 - وقام الجهاز الوطني لحقوق المرأة، بالتعاون مع المحكمة العليا، بتنظيم حلقة دراسية لتوعية وتدريب القضاة والمحامين بشأن العنف المنزلي في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    It called on China to consider the formulation of a specific law on domestic violence in its national legislation plan, and also revise and improve its current relevant laws before the formal introduction of a national law on domestic violence. UN ودعت الصين إلى النظر في صياغة قانون محدد بشأن العنف المنزلي في خطتها التشريعية الوطنية، وكذلك إلى تنقيح وتحسين قوانينها الحالية ذات الصلة قبل الاعتماد الرسمي لقانون وطني بشأن العنف المنزلي(54).
    Other recent legal developments included the entry into force of the Domestic Violence Law in 2007 and the passing of secondary legislation on domestic violence in 2008. UN وشملت تطورات قانونية حديثة أخرى بدء سريان القانون المتعلق بالعنف المنزلي في عام 2007 وصدور تشريعات ثانوية بشأن العنف المنزلي في عام 2008(20).
    They also noted the importance of ensuring appropriate follow-up. Comments were made on the application of laws extraterritorially, as in France and Cyprus. The experts also noted with interest the French report on pornography and minors, the Internet and paedophilia, the proposed laws on domestic violence in Namibia, and the establishment of a committee on child labour in Paraguay. UN كما أشاروا إلى أهمية ضمان إجراء متابعة ملائمة، وأدلوا بتعليقات على تطبيق القوانين خارج النطاق الإقليمي، كما حدث في فرنسا وقبرص، ولاحظ الخبراء باهتمام التقرير الفرنسي عن التصوير الإباحي والقصَّر، وشبكة الإنترنت والاشتهاء الجنسي للأطفال، والقوانين المقترحة بشأن العنف المنزلي في ناميبيا، وإنشاء لجنة معنية بعمل الأطفال في باراغواي.
    61. UNCT encouraged Lebanon to remove its reservation to articles 9, paragraph 2, and 16.1(c), (d), (f) and (g) of CEDAW, as recommended by the Committee (2008), to include provisions on domestic violence in the Penal Code, and to move cases of domestic violence from religious courts to the civil court system. UN 61- وشجّع فريق الأمم المتحدة القطري لبنان على أن يسحب تحفظه على أحكام الفقرة 2 من المادة 9 والفقرة 1(ج) و(د) و(و) و(ز) من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على نحو ما أوصت به لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (2008)(102) وعلى أن يدرج أحكاماً بشأن العنف المنزلي في قانون العقوبات وأن ينقل قضايا العنف المنزلي من المحاكم الدينية إلى نظام المحاكم المدنية(103).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more