"بشأن العنف الموجه ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • on violence against women
        
    • concerning violence against women
        
    Presently, Vietnam has no national statistical figures on violence against women. UN :: لا تملك فييت نام في الوقت الحاضر أرقاماً إحصائية وطنية بشأن العنف الموجه ضد المرأة.
    :: Special communiqué on violence against women and gender equity UN :: بيان خاص بشأن العنف الموجه ضد المرأة والمساواة بين الجنسين
    Special communiqué on violence against women and gender equity UN بيان خاص بشأن العنف الموجه ضد المرأة والمساواة بين الجنسين
    In that connection, her delegation fully supported the adoption, at the current session, of the draft declaration on violence against women. UN ويوافق وفدها تماما في هذا الصدد على اعتماد مشروع إعلان بشأن العنف الموجه ضد المرأة خلال هذه الدورة.
    In the past several years, awareness-raising campaigns concerning violence against women had been organized by NGOs in collaboration with the Government. UN وفي السنوات العديدة الماضية، نظمت المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع الحكومة حملات توعية بشأن العنف الموجه ضد المرأة.
    Turning to article 5, she requested additional information on violence against women. UN ثم التفتت إلى المادة ٥، فطلبت معلومات إضافية بشأن العنف الموجه ضد المرأة.
    The Commission had also taken the historic decision to appoint a Special Rapporteur on violence against women. UN كما اتخذت اللجنة قرارا تاريخيا بتعيين مقرر خاص بشأن العنف الموجه ضد المرأة.
    Its recent general recommendations on violence against women and equality in marriage and family relations provided useful guidance for the implementation of the Convention. UN ولقد أفادت التوصيات التي أصدرتها اللجنة مؤخرا بشأن العنف الموجه ضد المرأة وبشأن المساواة في الزواج والعلاقات اﻷسرية في توجيه دفة عملية تنفيذ الاتفاقية.
    The Mongolian delegation had indicated at the preceding meeting that the Government had no clear policy on violence against women and that it would devise such a policy once the draft law on domestic violence had been passed. UN وكان الوفد المنغولي قد أشار في الجلسة السابقة إلى أنه ليس للحكومة سياسة عامة بشأن العنف الموجه ضد المرأة ولكنها ستضع هذه السياسة عندما يتم اعتماد مشروع القانون عن العنف المنزلي.
    In El Salvador, the Office has also been assisting Parliament in formulating legislation on violence against women, and has developed training materials and conducted training for police and prison officers on this issue. UN كما ساعدت المفوضية البرلمان في السلفادور على سن تشريع بشأن العنف الموجه ضد المرأة وأعدت مواد تدريبية ووفرت التدريب في هذا المجال لأفراد الشرطة وموظفي السجون.
    In the area of violence against women, the National Council of Women had drafted a bill on violence against women and in the family which had recently been adopted by the Congress. UN وفي مجال العنف الموجه ضد المرأة وضع المجلس النسائي الوطني مشروعا لقانون بشأن العنف الموجه ضد المرأة وفي اﻷسرة، وقد اعتمده الكونغرس مؤخرا.
    The Plan of Action on violence against women came into force in March 1998 and will remain in force up to the end of the year 2000. UN وقد بدأ نفاذ خطة العمل بشأن العنف الموجه ضد المرأة في آذار/ مارس ١٩٩٨، وستظل قيد اﻹنفاذ حتى نهاية عام ٢٠٠٠.
    E/CN.6/1998/CRP.5 3 (c) Draft conclusions submitted by the moderator (Nonhlanhla P. L. Tsabedze) of the panel discussion on violence against women UN E/CN.6/1998/CRP.5 مشروع استنتاجات مقدم من رئيسة فريق المناقشة بشأن العنف الموجه ضد المرأة
    The Committee suggests that more information on violence against women in the family and the community should be provided in the next report. UN ٢٧٣- تقترح اللجنة أن يتضمن التقرير القادم مزيدا من المعلومات بشأن العنف الموجه ضد المرأة في نطاق اﻷسرة.
    (b) Consider launching an international " zero tolerance " campaign on violence against women. UN (ب) النظر في إطلاق حملة دولية شعارها عدم التسامح بشأن العنف الموجه ضد المرأة.
    (b) Consider launching an international " zero tolerance " campaign on violence against women. UN (ب) النظر في إطلاق حملة دولية شعارها عدم التسامح بشأن العنف الموجه ضد المرأة.
    123 (b) Consider launching an international " zero tolerance " campaign on violence against women (AGREED) UN 123 (ب) النظر في إطلاق حملة دولية شعارها عدم التسامح بشأن العنف الموجه ضد المرأة (نص متفق عليه)
    ICES provides institutional support to the United Nations Special Rapporteur on violence against women, and the staff of ICES have assisted the Special Rapporteur in the preparation of her annual reports to the General Assembly and in the creation and maintenance of the Special Rapporteur's violence against women archives. UN ويقدم المركز الدولي للدراسات العرقية الدعم المؤسسي إلى المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالعنف الموجة ضد المرأة، كما ساعد موظفو المركز الدولي المقررة الخاصة في إعداد تقاريرها السنوية المرفوعة إلى الجمعية العامة وفي إعداد وصيانة محفوظات المقررة الخاصة بشأن العنف الموجه ضد المرأة.
    29. Version 4 of the Women's Indicators and Statistics Database (Wistat), which is being prepared by the Statistics Division and will be available on CD-ROM at the end of 1999, will include data on violence against women. UN 29 - سيتضمن الإصدار 4 لمؤشرات وقاعدة البيانات الإحصائية المتعلقة بالمرأة الذي تعده شعبة الإحصاءات والذي سيكون متاحا على الأقراص المدمجة مع نهاية 1999، بيانات بشأن العنف الموجه ضد المرأة.
    ECLAC has sought to address the dearth of official data on violence against women in almost every country of the region by preparing studies on the issue, which have included a study on violence within couples which was presented to the ECLAC's Seventh Regional Conference. UN وسعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى مواجهة ندرة البيانات الرسمية بشأن العنف الموجه ضد المرأة في كل بلدان المنطقة تقريبا بإعداد دراسات بشأن هذه القضية، ومنها دراسة عن العنف بين الزوجين قدمت خلال المؤتمر الإقليمي السابع للجنة.
    In the past several years, awareness-raising campaigns concerning violence against women had been organized by non-governmental organizations in collaboration with the Government. UN وفي السنوات العديدة الماضية، نظمت المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع الحكومة حملات توعية بشأن العنف الموجه ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more