"بشأن الفصل في" - Translation from Arabic to English

    • on the disposition of
        
    • on the adjudication of
        
    • concerning the adjudication of
        
    Upon enquiry, the Committee was informed that consultations were under way with donors on the disposition of these resources. UN وأحاطت اللجنة علما، استجابة إلى طلبها، أن المشاورات جارية مع المانحين بشأن الفصل في تلك الموارد.
    Outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2005 and 2006 and statistics on the disposition of cases and work of the Panel of Counsel UN نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2005 و 2006 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة
    The President would submit a report to the General Assembly on the disposition of complaints. UN ويقدم الرئيس تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن الفصل في الشكاوى.
    The President would submit a report to the General Assembly on the disposition of complaints. UN ويقدم الرئيس تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن الفصل في الشكاوى.
    The independence of the judiciary was strengthened and enhanced with the enactment of Act No. 7 of 2007, on the adjudication of administrative disputes, which recognizes abuse of power as grounds for revoking an administrative decision or seeking reparation in respect thereof. UN وتعزيزاً لمبدأ استقلال القضاء أصدر المشرع القانون رقم 7 لسنة 2007 بشأن الفصل في المنازعات الإدارية. الذي جعل من إساءة استعمال السلطة سبباً ومبرراً لإلغاء القرار الإداري أو التعويض عنه.
    3. Act No. 7 of 2007 concerning the adjudication of administrative disputes. UN القانون رقم 7 لسنة 2007، بشأن الفصل في المنازعات الإدارية؛
    Report of the Secretary-General on the administration of justice in the Secretariat: outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2006 and statistics on the disposition of cases and work of the Panel of Counsel UN تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عام 2006 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة
    Administration of justice in the Secretariat: outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2004 and 2005; and statistics on the disposition of cases and work of the Panel of Counsel UN إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2004 و 2005؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة
    Administration of justice in the Secretariat: outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2006 and 2007 and statistics on the disposition of cases and work of the Panel of Counsel UN إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2006 و 2007؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة
    Legal advice will also be given to the Secretary-General on the disposition of appeals, staff grievances and disciplinary matters and on the implementation of judgements of the Administrative Tribunal and administrative decisions. UN وستقدم المشورة القانونية أيضا إلى اﻷمين العام بشأن الفصل في الطعون، وتظلمات الموظفين، والمسائل التأديبية، وبشأن تنفيذ أحكام المحكمة اﻹدارية والقرارات اﻹدارية.
    Legal advice will also be given to the Secretary-General on the disposition of appeals, staff grievances and disciplinary matters and on the implementation of judgements of the Administrative Tribunal and administrative decisions. UN وستقدم المشورة القانونية أيضا إلى اﻷمين العام بشأن الفصل في الطعون، وتظلمات الموظفين، والمسائل التأديبية، وبشأن تنفيذ أحكام المحكمة اﻹدارية والقرارات اﻹدارية.
    Legal advice will also be given to the Secretary-General on the disposition of appeals, staff grievances and disciplinary matters and on the implementation of judgements of the United Nations Administrative Tribunal and administrative decisions. UN وستقدم المشورة القانونية أيضا إلى الأمين العام بشأن الفصل في الطعون، وتظلمات الموظفين، والمسائل التأديبية، وبشأن تنفيذ أحكام المحكمة الإدارية والقرارات الإدارية.
    Legal advice will also be given to the Secretary-General on the disposition of appeals, staff grievances and disciplinary matters and on the implementation of judgements of the United Nations Administrative Tribunal and administrative decisions. UN وستقدم المشورة القانونية أيضا إلى الأمين العام بشأن الفصل في الطعون، وتظلمات الموظفين، والمسائل التأديبية، وبشأن تنفيذ أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والقرارات الإدارية.
    Legal advice will also be given to the Secretary-General on the disposition of appeals, staff grievances and disciplinary matters and on the implementation of judgements of the Administrative Tribunal and administrative decisions. UN وستقدم المشورة القانونية أيضا إلى اﻷمين العام بشأن الفصل في الطعون، وتظلمات الموظفين، والمسائل التأديبية، وبشأن تنفيذ أحكام المحكمة اﻹدارية والقرارات اﻹدارية.
    Legal advice will also be given to the Secretary-General on the disposition of appeals, staff grievances and disciplinary matters and on the implementation of judgements of the Administrative Tribunal and administrative decisions. UN وستقدم المشورة القانونية أيضا إلى اﻷمين العام بشأن الفصل في الطعون، وتظلمات الموظفين، والمسائل التأديبية، وبشأن تنفيذ أحكام المحكمة اﻹدارية والقرارات اﻹدارية.
    Report of the Secretary-General: administration of justice in the Secretariat: outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2004 and 2005; and statistics on the disposition of cases and work of the Panel of Counsel UN تقرير الأمين العام: إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2004 و 2005؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى
    Administration of justice in the Secretariat: outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2003 and 2004; and statistics on the disposition of cases and the work of the Panel of the Counsel UN إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال إحصاءات بشأن الفصل في القضايا والأعمال التي اضطلع بها مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004، فريق الفتاوى
    Administration of justice in the Secretariat: outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2003 and 2004; and statistics on the disposition of cases and the work of the Panel of Counsel UN إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى
    Administration of justice in the Secretariat: outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2003 and 2004; and statistics on the disposition of cases and the work of the Panel of Counsel UN إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى
    The independence of the judiciary was strengthened with the enactment of Act No. 7 of 2007, on the adjudication of administrative disputes, which recognizes abuse of power as grounds for revoking an administrative decision or for seeking reparation in respect thereof. UN وتعزيزاً لمبدأ استقلال القضاء أصدر المشرع القانون رقم 7 لسنة 2007 بشأن الفصل في المنازعات الإدارية. الذي جعل من إساءة استعمال السلطة سبباً ومبرراً لإلغاء القرار الإداري أو التعويض عنه.
    The independence of the judiciary was strengthened and enhanced by the promulgation of Act No. 7 of 2007 on the adjudication of administrative disputes. UN وقد تمت تقوية وتعزيز استقلال القضاء باستصدار القانون رقم (7) لسنة 2007 بشأن الفصل في المنازعات الإدارية.
    3. Act No. 7 of 2007, concerning the adjudication of administrative disputes. UN 3- القانون رقم 7 لسنة 2007، بشأن الفصل في المنازعات الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more