"بشأن القانون الجنائي" - Translation from Arabic to English

    • on criminal law
        
    • concerning the criminal code
        
    • on the Criminal Code
        
    Also, a training course on criminal law was carried out in 2012, aimed at senior posts. UN كذلك فقد نُفِّذت في عام 2012 دورة تدريبية بشأن القانون الجنائي موجَّهة إلى شاغلي المناصب الأعلى.
    Training modules conducted for 92 military lawyers on criminal law and procedure, investigation and command responsibility in the context of violation of international humanitarian law. UN نظمت وحدات تدريبية لفائدة 92 من المحامين العسكريين بشأن القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، والتحقيق ومسؤولية القيادة في سياق انتهاك القانون الإنساني الدولي.
    (v) Seminar on criminal law, technology and globalization, held in November 2006. UN `5` وحلقة دراسية بشأن القانون الجنائي والتكنولوجيا والعولمة، عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛
    56. In spite of relatively solid legislation concerning the criminal code and family relations, practice is, however, different. UN 67 - وعلى الرغم من التشريعات الراسخة نسبياً بشأن القانون الجنائي والعلاقات الأسرية، غير أن الممارسة مختلفة.
    Amendment to Act IV. of 1978 on the Criminal Code declares the act of making material assets available for the commission of an act of terrorism as a criminal offence. UN - يقضي تعديل القانون الرابع لعام 1978 بشأن القانون الجنائي بتجريم إتاحة أصول جوهرية لارتكاب عمل من أعمال الإرهاب.
    Nov. 1998 Violence against Women, in Training for Lecturers on criminal law and Criminology, held in Semarang UN تشرين الثاني/نوفمبر 1998 العنف ضد المرأة، دورة لتدريب المحاضرين بشأن القانون الجنائي وعلم الجريمة، عقدت في سيمارانغ
    Provided recommendations on criminal law UN تقديم توصيات بشأن القانون الجنائي
    :: Conduct of 12 training sessions for 136 PNC Judiciary Police Officers on criminal law, special penal law and penal procedure UN :: تنظيم 12 دورة تدريبية لفائدة 136 من ضباط الشرطة القضائية في الشرطة الوطنية الكونغولية بشأن القانون الجنائي وقانون العقوبات الخاص وقانون الإجراءات الجنائية
    - The Ministry of Justice in cooperation with non-government organizations has conducted training course for its officials at the municipal/provincial levels on criminal law, Civil Law including Law on Marriage and Family. UN - وأجرت وزارة العدل بالتعاون مع منظمات غير حكومية دورة تدريبية لمسؤوليها، على مستوى البلديات والمقاطعات، بشأن القانون الجنائي والقانون المدني، بما فيه قانون الزواج والأسرة.
    19. The Criminal Law and Judicial Advisory Section will continue to provide guidance and operational support to the Department and peace operations on criminal law, justice and prison systems. UN 19 - وسيواصل قسم القانون الجنائي والمشورة القضائية توفير التوجيه والدعم التنفيذي للإدارة ولعمليات السلام بشأن القانون الجنائي ونظامي العدالة والسجون.
    Secretary-General of the Senegalese Criminal Law Association which publishes the Revue Sénégalaise de Droit Pénal disseminating information on criminal law in the subregion. UN أمين عام الجمعية السنغاليـة للقانون الجنائي التي تنشرRevue Sénégalaise de Droit Pénal، وهي مجلة تنشر معلومات بشأن القانون الجنائي في المنطقة دون الإقليمية.
    In this regard, the Unitary Police Services and the Judicial and Legal Training Center are jointly administering a series of seminars on criminal law and criminal legal procedure, designed primarily for Public Security Police and Judicial Police personnel. UN وفي هذا الصدد، تشرف خدمات الشرطة الموحدة ومركز التدريب القضائي والقانوني بصورة مشتركة على مجموعة من الحلقات الدراسية بشأن القانون الجنائي والإجراءات القانونية الجنائية، وهي موجهة في المقام الأول لأفراد شرطة الأمن العام والشرطة القضائية.
    24. The establishment of the Civilian Police Division and the more than doubling of its staffing provided the critical mass of expertise for selection, training and rapid deployment of civilian police personnel, strategic and operational planning and guidance and created the nucleus of capacity for advice on criminal law, judicial and penal matters. UN 24 - أتاح إنشاء شعبة الشرطة المدنية وزيادة عدد موظفيها بأكثر من الضعف، قدرا هائلا من الخبرات في اختيار أفراد الشرطة المدنية وتدريبهم وتوزيعهم على وجه السرعة فضلا عن تعزيز التخطيط/والتوجيه الاستراتيجي والتنفيذي، وأنشأ نواة للقدرة على تقديم المشورة بشأن القانون الجنائي والمسائل القضائية والجنائية.
    11. The report mentions that relatively solid legislation concerning the criminal code and family relations is in place. UN 11 - أشار التقرير إلى وجود تشريعات راسخة نسبيا بشأن القانون الجنائي والعلاقات الأسرية.
    11. The report mentions that relatively solid legislation concerning the criminal code and family relations is in place. UN 11 - وأشار التقرير إلى وجود تشريعات راسخة نسبياً بشأن القانون الجنائي والعلاقات الأسرية.
    Act CXXI. of 2001 amending Act IV. of 1978 on the Criminal Code came into force on the 1st of April 2002 and amended the regulation of money laundering. UN بدأ نفاذ القانون 121 لعام 2001 المعدل للقانون الرابع لعام 1978 بشأن القانون الجنائي في الأول من نيسان/أبريل 2002 وعدل القاعدة التنظيمية المتعلقة بغسل الأموال.
    Law no. 63/2012 for amending the Criminal code and the Law no. 286/2009 on the Criminal Code (extended confiscation), published in the Official Journal no. 258 of 19 April 2012. UN القانون رقم 63/2012 بشأن تعديل القانون الجنائي والقانون رقم 286/2009 بشأن القانون الجنائي (المصادرة الموسعة)، المنشور في الجريدة الرسمية، العدد 258 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more