:: Advice and support to the interim administration and to the United Nations and its personnel in Kabul on security issues; | UN | :: تقديم المشورة والدعم بشأن القضايا الأمنية للإدارة المؤقتة وللأمم المتحدة وأفرادها في كابل؛ |
Organizational and substantive support was provided for extensive deliberations on security issues. | UN | وقُدم الدعم التنظيمي والفني للمداولات المستفيضة بشأن القضايا الأمنية. |
A UNIFIL Military Liaison Officer and a UNIFIL Security Officer conducted meetings with United Nations agencies operating in southern Lebanon in order to ensure full coordination and cooperation on security issues. | UN | وعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن تابعان للقوة اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون الكاملين بشأن القضايا الأمنية. |
Tuvalu supports the importance of wider consultations on security issues through relevant avenues, particularly through opportunities for public debate in the Security Council and the work of the Counter-Terrorism Committee. | UN | تؤيد توفالو الرأي في أن من المهم إجراء مشاورات على نطاق أوسع بشأن القضايا الأمنية بطرق ذات صلة، وخصوصا إتاحة فرص لإجراء المناقشة العلنية في مجلس الأمن وعمل لجنة مكافحة الإرهاب. |
United Nations policies on accountability and collaboration with the host Government on security matters were an integral part of its approach to the use of armed private security. | UN | وتشكل سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالمساءلة والتعاون مع الحكومة المستضيفة بشأن القضايا الأمنية جزءاً لا يتجزأ من نهجها المتعلق باستخدام الشركات الأمنية المسلحة الخاصة. |
The Council is also encouraged to commence discussions and give concrete guidance on security issues in the nuclear disarmament and nonproliferation process. | UN | ويشجّع مجلس الأمن أيضا على بدء مناقشات وتقديم توجيهات ملموسة بشأن القضايا الأمنية ضمن عملية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
3. Within the framework of the comprehensive ceasefire agreement, FANCI and the Forces nouvelles have established a mechanism for conducting a dialogue on security issues, through which they have reached agreement on specific cantonment areas for their respective troops. | UN | 3 - ضمن الإطار الشامل لوقف إطلاق النار أنشأ الجيش الوطني لكوت ديفوار والقوات الجديدة آلية لإجراء حوار بشأن القضايا الأمنية توصلتا من خلالها إلى اتفاق لتحديد مناطق محددة لتجمع قواتها الخاصة. |
It was your wish that I take the floor today to present to the Conference on Disarmament the main conclusions on security issues reached at the recent G-8 summit, held in Evian from 1 to 3 June, under the presidency of France. | UN | وقد كانت رغبتكم في أن أتوجّه بكلمة اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح لأقدم الاستنتاجات الأساسية بشأن القضايا الأمنية التي توصّل إليها اجتماع القمّة الأخير لمجموعة البلدان الثمانية، المعقود في إيفيان من 1 إلى 3 حزيران/يونيه، برئاسة فرنسا. |
2. UNHCR's cooperation on security issues with the United Nations Department of Safety and Security (UNDSS) was not efficient and there was a gap in the understanding of the respective mandates | UN | 2- تتعاون المفوضية بشأن القضايا الأمنية مع إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة تعاون عديم الكفاءة وهناك فجوة في فهم ولاية كل منهما |
327. Clarification was also sought on the Department's approach to comprehensive cooperation with host country authorities on security issues having an impact on the United Nations. | UN | 327- وطُلبت توضيحات أيضا بشأن نهج الإدارة إزاء التعاون الشامل مع سلطات البلد المضيف بشأن القضايا الأمنية التي تؤثر على الأمم المتحدة. |
It is also hoped that the findings from the comprehensive review will be utilized in other important processes, such as the ongoing development of a National Security Policy and security legislation, and that consultations will result in a commitment to ongoing dialogue on security issues involving all stakeholders in Timor-Leste. | UN | ويؤمل كذلك أن تستخدم النتائج المستخلصة من الاستعراض الشامل في عمليات هامة أخرى، مثل التطوير المستمر لسياسة الأمن الوطني والتشريعات الأمنية، وأن تسفر المشاورات عن الالتزام بمواصلة الحوار بشأن القضايا الأمنية التي يشارك فيها جميع المعنيين في تيمور - ليشتي. |
This has flowed from the recognition of the central role that host-State policing institutions can play in the restoration and maintenance of law and order, security and stability in post-conflict contexts, including in building trust between the Government and the population, with police officers often acting as the main interface between the Government and the community on security issues. | UN | وقد انبثق ذلك من الاعتراف بالدور المحوري الذي يمكن أن تؤديه مؤسسات حفظ الأمن والنظام في الدول المضيفة في استعادة وصون القانون والنظام والأمن والاستقرار في سياقات ما بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك في بناء الثقة بين الحكومة والسكان، واضطلاع أفراد الشرطة في كثير من الأحيان بدور الواجهة الرئيسية للصلات بين الحكومة والمجتمع بشأن القضايا الأمنية. |
22. Furthermore, the Department established a common policy on relations with the host country on security issues for the United Nations security management system in 2012 and continues to mainstream collaboration with host Governments on security matters in all policies and guidelines applicable to all United Nations system organizations. | UN | 22 - وفضلاً عن ذلك فقد أنشأت الإدارة في عام 2012 سياسة مشتركة بشأن العلاقات مع البلد المضيف فيما يتصل بالقضايا الأمنية من أجل نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة()، وما زالت تعمل على تعميم هذا التعاون مع الحكومات المضيفة بشأن القضايا الأمنية في مسار جميع السياسات والمبادئ التوجيهية المنطبقة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
38. Following the issuance of the United Nations security management system policy on relations with the host country on security in April 2012, the Department led efforts to promote further collaboration with host Governments on security matters. | UN | 38 -وبعد صدور سياسة نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن المتعلقة بالعلاقات مع البلد المضيف بشأن القضايا الأمنية()، في نيسان/أبريل 2012، قادت الإدارة الجهود الرامية إلى تعزيز زيادة التعاون مع الحكومات المضيفة بشأن القضايا الأمنية. |