"بشأن القضايا المحددة" - Translation from Arabic to English

    • on specific issues
        
    • on the issues identified
        
    • on issues identified
        
    • on the specific issues
        
    Advisory services to interested countries need to be provided and expert consultation on specific issues of common concern to a group of countries organized. UN ويتطلب اﻷمر تقديم خدمات استشارية إلى البلدان المهتمة وعقد مشاورات فيما بين الخبراء بشأن القضايا المحددة التي تكون موضع اهتمام مشترك بالنسبة لمجموعة من البلدان.
    Such direct interaction with JIU on specific issues of interest to the participating organizations concerned could only enhance the Unit's work and impact. UN وليس بوسع مثل هذا التفاعل المباشر مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن القضايا المحددة التي تهم المنظمات المشاركة المعنية إلا أن يُعزز عمل الوحدة وأثرها.
    These lead to the preparation of reports, technical papers and other tools on specific issues that provide technical inputs and operational guidance for the benefit of Parties and other users. UN وهذه تؤدي إلى إعداد تقارير وورقات تقنية وأدوات أخرى بشأن القضايا المحددة تتيح إسهامات تقنية وتوجيهاً تشغيلياً لصالح الأطراف والمستعملين الآخرين.
    Parties were invited to submit their views on the issues identified at the side event. UN ودُعيت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن القضايا المحددة في هذا النشاط الجانبي.
    The SBSTA requested the Chair of the SBSTA to organize intersessional consultations to exchange views on the issues identified in paragraph above, to be held immediately before the seventeenth session of the SBSTA. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيسها تنظيم مشاورات فيما بين الدورات بغية تبادل الآراء بشأن القضايا المحددة في الفقرة 49 أعلاه، بحيث تجري قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية مباشرة.
    19. The SBSTA took note of the views submitted by Parties on issues identified in decision 1/CP.16, paragraph 72 and appendix II, in particular to address drivers of deforestation and forest degradation and on robust and transparent national forest monitoring systems as referred to in paragraph 71(c) of the same decision. UN 19- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي قدمتها الأطراف() بشأن القضايا المحددة في الفقرة 72 والتذييل الثاني من المقرر 1/م أ-16، ولا سيما بشأن طريقة معالجة أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات وبشأن النظم الوطنية المتينة والشفافة لرصد الغابات على النحو المشار إليه في الفقرة 71(ج) من المقرر ذاته.
    His Government would submit in writing its views on the specific issues referred to in chapter III of the report. UN وسوف تقدِّم حكومته آراءها خطياً بشأن القضايا المحددة المشار إليها في الفصل ثالثا من التقرير.
    Thus, Governments are increasingly encouraged to be accountable on specific issues pertinent to indigenous peoples, as for example under the Convention on Biological Diversity. UN ومن ذلك مثلا أن الحكومات تُشجَّع بصورة متزايدة على أن تُخضع نفسها للمساءلة بشأن القضايا المحددة ذات الأهمية بالنسبة للشعوب الأصلية، على نحو ما يتم مثلا في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    These lead to the preparation of reports, technical papers and other tools on specific issues that provide technical inputs and operational guidance for the benefit of Parties and other users. UN وهذه الأخيرة تؤدي إلى إعداد تقارير وورقات تقنية وأدوات أخرى بشأن القضايا المحددة تتيح إسهامات تقنية وتوجيهاً تشغيلياً لصالح الأطراف والمستعملين الآخرين.
    35. During the reporting period, the Regional Centre continued to work very closely with African Member States and maintained communication through regular visits and correspondence on specific issues of technical assistance. UN 35 - خلال فترة الإبلاغ واصل المركز الإقليمي العمل بصورة وثيقة للغاية مع الدول الأفريقية الأعضاء محافظاً على التواصل معها من خلال الزيارات والمراسلات المنتظمة بشأن القضايا المحددة للمساعدة التقنية.
    47. To facilitate progress at the national level, interested Governments and organizations are strongly encouraged to organize, in support of the work of the Commission, meetings and activities aimed at exchanges of experiences and best practice on specific issues proposed by Governments. UN ٤٧ - وبغية تيسير إحراز تقدم على الصعيد الوطني، تشجع بقوة الحكومات والمنظمات المهتمة، دعما عمل لجنة التنمية المستدامة، على تنظيم اجتماعات وأنشطة ترمي إلى تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن القضايا المحددة التي تقترحها الحكومات.
    62. Members of the Working Group fully agreed with Mr. Kartashkin's suggestion that general recommendations or comments should be prepared on specific issues that had been considered by the Working Group in its thematic discussions or following its consideration of papers. UN 62- وافق أعضاء الفريق العامل موافقة تامة على اقتراح السيد كارتاشكين بإعداد توصيات أو تعليقات عامة بشأن القضايا المحددة التي قام الفريق العامل بالنظر فيها في إطار المناقشات المواضيعية أو عقب نظره في الورقات المقدمة.
    The regional group of experts established in December 2005 has assisted the secretariat in the delivery of national and subregional meetings on the implementation of the Convention and is in a position to provide follow-up with individual countries on specific issues associated with the implementation of the Convention. UN 24 - قام فريق الخبراء الإقليمي الذي أنشئ في كانون الأول/ديسمبر 2005 بتقديم المساعدة إلى الأمانة في مجال عقد الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية. وهذا الفريق قادر على المتابعة مع فرادى البلدان بشأن القضايا المحددة المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية.
    (a) Parliamentary documentation. Reports to the Trade and Development Board and the General Assembly on the implementation of recommendations of the mid-term global review of the Programme of Action (annual); and report to the Trade and Development Board on specific issues concerning least developed countries (annual); UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقارير إلى مجلس التجارة والتنمية والجمعية العامة بشأن تنفيذ توصيات استعراض منتصف المدة العالمي لبرنامج العمل )سنويا(؛ وتقرير الى مجلس التجارة والتنمية بشأن القضايا المحددة المتعلقة بأقل البلدان نموا )سنويا(؛
    The Commission will also have before it a report combining the reports of a number of informal consultation groups on the issues identified. UN وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير يضم تقارير عدد من أفرقة المشاورات غير الرسمية بشأن القضايا المحددة.
    Synthesis of views submitted by Parties on the issues identified in the conclusions of the sixteenth session of the SBSTA and on the aspects of the TAR that could help facilitate further consideration of agenda items of the COP and its subsidiary bodies UN خلاصة جامعة للآراء المقدمة من الأطراف بشأن القضايا المحددة في استنتاجات الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبشأن جوانب تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ التي قد تيسر مواصلة النظر في بنود جدول أعمال مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    To facilitate consideration, the SBSTA invited Parties and organizations to submit their views on the issues identified in document FCCC/SBSTA/2001/INF.4 by 1 October 2001 for compilation into a miscellaneous document; UN ولتسهيل هذا النظر، دعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات إلى تقديم آرائها بشأن القضايا المحددة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2001/INF.4 قبل 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001 لتجميعها في وثيقة متنوعة؛
    (vi) Be forward looking, and, on the basis of the lessons learned in particular on the issues identified above, make recommendations on the strategy and priorities of the Programme, so as to maximize the benefits for the end-users, the interface with other related programmes within and outside the United Nations system and the relationship with other activities within UNCTAD; UN `6` النظر إلى المستقبل، وعلى أساس العبر المكتسبة بوجه خاص بشأن القضايا المحددة أعلاه، تقديم توصيات بصدد استراتيجية البرنامج وأولوياته، من أجل بلوغ أقصى حدٍ من الفوائد للمستخدمين النهائيين، والتفاعل مع البرامج الأخرى ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها والعلاقة مع أنشطة أخرى داخل الأونكتاد؛
    It invited Parties to submit their views on the issues identified in the discussion note prepared by the Executive Secretary of the CBD to the UNFCCC secretariat no later than 1 March 2001, to be included in a miscellaneous document. UN ودعت الأطراف إلى أن تقدم في موعد أقصاه آذار/مارس 2001 آراءها بشأن القضايا المحددة في ورقة العمل التي أعدها الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والتي ستصدر في وثيقة معلومات متنوعة.
    Should additional information on issues identified in paragraph 1 be developed to better inform the SBSTA about ongoing research activities, and, if so, how should this be done and by whom? UN (ب) هل ينبغي إعداد معلومات إضافية بشأن القضايا المحددة في الفقرة 1 من أجل تحسين إبلاغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالأنشطة البحثية الجارية، وإذا كان الجواب بالإيجاب، فكيف ينبغي القيام بذلك ومن هي الجهة التي ستقوم به؟
    21. The SBSTA invited Parties and accredited observers to submit to the secretariat, by 28 February 2012, their views on issues identified in decision 1/CP.16, paragraph 72 and appendix II, in particular on how to address drivers of deforestation and forest degradation and on robust and transparent national forest monitoring systems as referred to in its paragraph 71(c). UN 21- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، في موعد أقصاه 28 شباط/فبراير 2012، بآرائهم بشأن القضايا المحددة في الفقرة 72 والتذييل الثاني من المقرر 1/م أ-16، ولا سيما بشأن كيفية معالجة أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات وبشأن نظم متينة وشفافة لرصد الغابات الوطنية على النحو المشار إليه في الفقرة 71(ج).
    ICAI recently issued a Guidance Note on Audit of Consolidated Financial Statements, which provides detailed guidance on the specific issues and audit procedures to be applied in an audit of consolidated financial statements. UN وقد أصدر المعهد مؤخراً مذكرة إرشادات بشأن مراجعة البيانات المالية الموحدة، تتضمن إرشادات مفصلة بشأن القضايا المحددة وإجراءات المراجعة التي يتعين تطبيقها في مراجعة البيانات المالية الموحدة.
    30. In its initial views on the specific issues addressed in documentation before the Commission, the Standing Committee had expressed agreement with the continued use of the income replacement approach. UN ٣٠ - وفي آرائها اﻷولية بشأن القضايا المحددة المعالجة في الوثائق المعروضة على اللجنة، أعربت اللجنة الدائمة عن اتفاقها مع استمرار الاستفادة من نهج استبدال الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more