"بشأن المادة السادسة" - Translation from Arabic to English

    • on article VI
        
    • respect to article VI
        
    • regarding article VI
        
    Her delegation regretted that the nuclear-weapon States had chosen not to participate in the two Conferences on the humanitarian impact of nuclear weapons, a pivotal part of efforts to ensure progress on article VI of the Treaty. UN وأبدت أسف وفدها لأن الدول الحائزة للأسلحة النووية اختارت عدم المشاركة في مؤتمري الآثار الإنسانية للأسلحة النووية، التي رأت فيهما جزءا أساسيا في جهود ضمان إحراز تقدم بشأن المادة السادسة من المعاهدة.
    The New Agenda Coalition had already submitted a working paper on article VI reporting obligations, but further work was needed in that area. UN وأفاد بأن التحالف من أجل خطة جديدة سبق له أن قدم ورقة عمل بشأن المادة السادسة المتعلقة بشروط الإبلاغ، لكن ما زالت هناك حاجة إلى المزيد من العمل في هذا المجال.
    The nuclear-weapon States must take the lead in that regard, lest the failure to make progress on article VI should cause the Treaty as a whole to lose credibility. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تأخذ زمام المبادرة في هذا المجال، خشية أن يؤدي الفشل في إحراز تقدم بشأن المادة السادسة إلى جعل المعادلة بأسرها تفقد المصداقية.
    The Review Conference offered an opportunity to examine the legitimate application of the Treaty and to make specific commitments regarding article VI thereof. The nuclear-weapon States must also implement the 13 practical steps agreed at the 2000 Review Conference, including by placing themselves under the IAEA monitoring and verification regime through the negotiation of safeguards agreements. UN ويتيح المؤتمر الاستعراضي فرصة لبحث التطبيق المشروع للمعاهدة ولإعلان التزامات محدَّدة بشأن المادة السادسة منها، ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أيضاً أن تنفذ الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي عام 2000، بما في ذلك أن تخضع هذه الدول نفسها لنظام الرصد والتحقيق من خلال التفاوض بشأن اتفاق الضمانات.
    The nuclear-weapon States must take the lead in that regard, lest the failure to make progress on article VI should cause the Treaty as a whole to lose credibility. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تأخذ زمام المبادرة في هذا المجال، خشية أن يؤدي الفشل في إحراز تقدم بشأن المادة السادسة إلى جعل المعادلة بأسرها تفقد المصداقية.
    He referred to his Government's previous statements on article VI and on the 1995 decision on indefinite extension and said it was incorrect to suggest that the legal effect of that decision was linked to political commitments on security assurances and the Middle East. UN وأشار إلى البيانات السابقة التي أدلت بها حكومته بشأن المادة السادسة وبشأن القرار الصادر عام 1995 بشأن تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى وقال إنه من الخطأ القول بأن الأثر القانوني لهذا القرار يتصل بالالتزامات السياسية المتعلقة بالضمانات الأمنية وبالشرق الأوسط.
    The Guidelines and Procedures for the Negotiations on Trade in Services provide for the conclusion of negotiations on article VI.4 prior to the conclusion of the negotiations on specific commitments. UN وتنص المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات المتعلقة بالتجارة في الخدمات على اختتام المفاوضات بشأن المادة السادسة - 4 قبل اختتام المفاوضات بشأن الالتزامات المحددة.
    The Coalition expanded on this position in its working paper on article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons presented to the third session of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty (NPT/CONF.2015/PC.III/WP.18). UN ولقد أسهب الائتلاف في بيان هذا الموقف في ورقة العمل بشأن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي قدمها إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015 (NPT/CONF.2015/PC.III/WP.18).
    The New Agenda Coalition subsequently elaborated on this in detail in a working paper on article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which was presented to the third session of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference (NPT/CONF.2015/PC.III/WP.18). UN وعقب ذلك أوضح ائتلاف البرنامج الجديد تفاصيل ذلك في ورقة عمل بشأن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قدمت إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 (NPT/CONF.2015/PC.III/WP.18).
    As at the beginning of this year, the Russian Federation had approximately 800 deployed delivery vehicles for strategic offensive arms and 3,900 warheads attributed to them under START I. A comparison of these figures with the data provided on article VI in our report to the 2005 Non-Proliferation Treaty Review Conference shows the growing contribution of the Russian Federation to fulfilling its Treaty obligations. UN وفي بداية هذا العام، كان لدى الاتحاد الروسي حوالي 800 ناقلة استراتيجية للأسلحة الهجومية و 000 3 رأس حربي منسوبة إليها بموجب معاهدة (ستارت - 1). ويتبين من مقارنة هذه الأرقام مع البيانات التي قدمت في تقريرنا بشأن المادة السادسة المقدم إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، المساهمة المتزايدة التي يقدمها الاتحاد الروسي للوفاء بالتزاماته بموجب المعاهدة.
    As at the beginning of this year, the Russian Federation had approximately 800 deployed delivery vehicles for strategic offensive arms and 3,900 warheads attributed to them under START I. A comparison of these figures with the data provided on article VI in our report to the 2005 Non-Proliferation Treaty Review Conference shows the growing contribution of the Russian Federation to fulfilling its Treaty obligations. UN وفي بداية هذا العام، كان لدى الاتحاد الروسي حوالي 800 ناقلة استراتيجية للأسلحة الهجومية و 000 3 رأس حربي منسوبة إليها بموجب معاهدة (ستارت - 1). ويتبين من مقارنة هذه الأرقام مع البيانات التي قدمت في تقريرنا بشأن المادة السادسة المقدم إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، المساهمة المتزايدة التي يقدمها الاتحاد الروسي للوفاء بالتزاماته بموجب المعاهدة.
    Mr. JOHANSEN (Norway) highlighted the need to deal with the new and serious challenges now facing the NPT, by building on the positive outcome of the 2000 Review Conference, reinforcing the instruments and procedures used to address cases of noncompliance, and ensuring further progress on article VI of the Treaty. UN 11- السيد جوهانسن (النرويج) سلط الضوء على ضرورة التعامل مع التحديات الجديدة والخطيرة التي تواجه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الآن، وذلك بالبناء على النتائج الإيجابية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، وتعزيز الصكوك والإجراءات المستخدمة من أجل التصدي لحالات عدم الامتثال، وضمان المزيد من التقدم بشأن المادة السادسة من المعاهدة.
    The Review Conference offered an opportunity to examine the legitimate application of the Treaty and to make specific commitments regarding article VI thereof. The nuclear-weapon States must also implement the 13 practical steps agreed at the 2000 Review Conference, including by placing themselves under the IAEA monitoring and verification regime through the negotiation of safeguards agreements. UN ويتيح المؤتمر الاستعراضي فرصة لبحث التطبيق المشروع للمعاهدة ولإعلان التزامات محدَّدة بشأن المادة السادسة منها، ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أيضاً أن تنفذ الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي عام 2000، بما في ذلك أن تخضع هذه الدول نفسها لنظام الرصد والتحقيق من خلال التفاوض بشأن اتفاق الضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more