"بشأن المبادرة" - Translation from Arabic to English

    • on the initiative
        
    • about the initiative
        
    • StAR initiative
        
    • regarding the initiative
        
    • initiative of
        
    • reached their HIPC
        
    A briefing session on the initiative was held during UNCTAD XIII. UN وقد عقدت جلسة إعلامية بشأن المبادرة خلال الأونكتاد الثالث عشر.
    Recently, the UNESCO Caribbean Office participated in a CARICOM meeting on the initiative in Barbados. UN وقد شارك مؤخرا مكتب البحر الكاريبي في اليونسكو في اجتماع للجماعة الكاريبية بشأن المبادرة في بربادوس.
    As a first step the United Nations SecretaryGeneral has now sought views on the initiative. UN وكخطوة أولى، يسعى الأمين العام للأمم المتحدة الآن للحصول على آراء بشأن المبادرة.
    The International Budget Partnership had informed the leadership of the Inter-Parliamentary Union about the initiative and would welcome the active engagement of IPU and its member parliaments. UN وأبلغت الشراكة الدولية المعنية بالميزانية قيادة الاتحاد البرلماني الدولي بشأن المبادرة وسترحب بالمشاركة الفعالة من قِبَل الاتحاد البرلماني الدولي ومن قِبَل البرلمانات الأعضاء فيه.
    An inter-ministerial meeting was also held on the StAR initiative, at which the technical assistance needs of Iraq were discussed and future strategies were mapped out. UN وعُقد اجتماع وزاري مشترك بشأن المبادرة نوقشت فيه احتياجات العراق من المساعدة التقنية ورُسمت فيه خريطة الاستراتيجيات المقبلة.
    A few questions have been raised by participants in previous seminars and by a number of persons concerned with decolonization regarding the initiative by the Special Committee. UN وقد أثار مشاركون في الحلقات الدراسية السابقة وعدد من الأشخاص المعنيين بإنهاء الاستعمار بضعة تساؤلات بشأن المبادرة التي تقدمت بها اللجنة الخاصة.
    She would also appreciate further details on the initiative to end the recruitment and use of children by government security forces in armed conflict. UN وقالت أيضا إنها تود معرفة المزيد من التفاصيل بشأن المبادرة الرامية إلى إنهاء تجنيد قوات الأمن الحكومية للأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح.
    To date, none of the authors have received any feedback on the initiative. UN وحتى هذا التاريخ، لم يتلق أي من أصحاب البلاغ معلومات بشأن المبادرة.
    In addition, UNOCA and the United Nations Office to the African Union are working with the African Union Commission to finalize a communication strategy on the initiative. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية الاتصال بشأن المبادرة.
    The Department cooperates closely and consults with other departments of the Secretariat, the specialized agencies, funds and programmes on the initiative. UN وتتشاور الإدارة وتتعاون بشكل وثيق بشأن المبادرة مع الإدارات الأخرى التابعة للأمانة العامة، ومع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    Presentations on the initiative were given at the World Bank and the International Monetary Fund in Washington, D.C., on 12 and 13 April 2008. UN وقُدّمت عروض إيضاحية بشأن المبادرة في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة يومي 12 و13 نيسان/أبريل 2008.
    The World Bank and IMF have undertaken a worldwide consultation on the initiative in order to make it a fully effective contribution to the overall resolution of the debt problems of the heavily indebted poor countries. UN ونظم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مشاورة عالمية بشأن المبادرة لجعلها إسهاما كامل الفعالية في الحل الشامل لمشاكل الديون التي تواجهها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Following his letter, the Registrar started meeting with Ambassadors individually to brief them on the initiative regarding the enforcement of the Tribunal's sentences and to seek their Government's support in this area. UN وعلى إثر هذه الرسالة، شرع رئيس قلم المحكمة في إجراء مقابلات مع كل سفير على حدة لإحاطتهم بشأن المبادرة المتعلقة بإنفاذ أحكام المحكمة، والتماس دعم حكوماتهم في هذا المجال.
    An early positive decision is needed on the initiative concerning the participation of developing countries in decision-making on international aid policy in the World Bank and IMF forums. UN ويلزم التوصل إلى قرار مبكر وإيجابي بشأن المبادرة المتعلقة بمشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار بشأن سياسات المعونة الدولية في محافل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    A constructive proposal using existing resources could be approved, on the understanding that it was an exceptional measure, but Japan nevertheless wished to pose some questions on the initiative. UN وأشار إلى أنَّ من الممكن الموافقة على اقتراح بنّاء يستخدم الموارد القائمة، على أن يكون مفهوما أنه تدبير استثنائي، بيد أنَّ اليابان تود، مع ذلك، طرح بعض الأسئلة بشأن المبادرة.
    Participants in the Six-Party Talks have reached a common understanding on the initiative and are currently engaged in joint efforts to induce North Korea to make the strategic decision to abandon its nuclear programme. UN لقد توصل المشاركون في المحادثات السداسية إلى تفاهم مشترك بشأن المبادرة ويشاركون حاليا في بذل جهود مشتركة لإقناع كوريا الشمالية باتخاذ قرار استراتيجي بالتخلي عن برنامجها النووي.
    Given the problems in reaching a common understanding on the initiative, and the reluctance on the part of the armed forces to engage in the work of the commission, it was decided to re-evaluate the preparatory process. UN ونظرا للصعوبات الحائلة دون التوصل إلى فهم مشترك بشأن المبادرة وإحجام القوات المسلحة عن المشاركة في عمل اللجنة، تقرر إعادة تقييم العملية التحضيرية.
    32. Oman asked for further information on the initiative with Switzerland related to human rights education, and on local actions taken in this respect. UN 32- وطلبت عمان الحصول على مزيد من المعلومات بشأن المبادرة المغربية السويسرية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وبشأن الإجراءات المتخذة محلياً في هذا الصدد.
    The absence of a clearly defined framework for civilian disarmament prior to the announcement, concerns among the population over weapons registration, and the absence of instructions to the security forces to support the process, resulted in considerable confusion about the initiative and the modalities for its implementation. UN فقد أدى عدم وجود إطار محدد بوضوح لنزع سلاح المدنيين قبل الإعلان عن الحملة، ووجود هواجس لدى السكان بشأن تسجيل الأسلحة، وعدم صدور تعليمات لقوات الأمن بدعم العملية، إلى قدر كبير من الالتباس بشأن المبادرة وطرائق تنفيذها.
    While the main sponsors had been willing to negotiate and address some of the concerns raised by the European Union and other delegations, the grounds for the European Union's past concern about the initiative remained largely unchanged. UN وبينما كان مقدمو القرار الرئيسيون على استعداد للتفاوض والاستجابة لبعض المسائل التي أثارها الاتحاد الأوروبي وغيره من الوفود، إلا أن أسباب القلق الذي أثاره الاتحاد الأوروبي في السابق بشأن المبادرة ظل بدون تغيير إلى حد كبير.
    A ministerial round table on the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative, held on 29 January 2008, was opened by the Minister for Foreign Affairs of Indonesia, who stated that his Government was fully committed to the work of the StAR initiative launched on 17 September 2007 as a joint initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank. UN 123- عُقد ، في 29 كانون الثاني/يناير 2008، اجتماع مائدة مستديرة وزارية بشأن المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، وافتتحه وزيرُ الشؤون الخارجية الإندونيسي الذي أشار إلى أن حكومة بلده ملتزمة التزاما كاملا بالعمل المضطلع به في إطار هذه المبادرة التي استهلت في 17 أيلول/سبتمبر 2007 في شكل مبادرة مشتركة بين المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي.
    Points of agreement as I have understood them on the part of Iraqis regarding the initiative and conference organization mechanism: UN - نقاط التوافق كما لمستها من قِبَل العراقيين بشأن المبادرة وآلية تنظيم المؤتمر:
    English Page Annex Statement concerning the legislative initiative of the UN إعلان بشأن المبادرة التشريعية للولايات المتحدة اﻷمريكية التي يطلق
    Number of countries that have reached their HIPC decision and completion points, from 2000 to 2009 UN عدد البلدان التي توصلت إلى قرار بشأن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ونقاط الإنجاز، من عام 2000 إلى عام 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more