35. In 2012, the Government of India had announced a comprehensive updated national policy on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. | UN | 35 - وفي عام 2012، أعلنت حكومة الهند عن تطبيق سياسة وطنية شاملة ومستكملة بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية. |
Internationally, the Philippines is a State Party to the 1961 and 1971 Conventions on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and the 1972 Protocol amending the 1961 Convention. | UN | وعلى المستوى الدولي، أصبحت الفلبين دولة طرف في اتفاقيتي ١٩٦١ و ١٩٧١ بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وبروتوكول عام ١٩٧٢ المعدل لاتفاقية ١٩٦١. |
The National Assembly has already received for study a draft law, on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, and penal legislation on this subject does not allow the release on bail of any criminals involved in drug trafficking. | UN | وهناك، مشروع قانون بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية معروض حاليا على الجمعية الوطنية للنظر فيه ولا يسمح والتشريع الجنائي بشأن هذا الموضوع باﻹفراج بكفالة عن أي مجرم متورط في الاتجار بالمخدرات. |
In addition, the Board produces the annual report on the implementation of article 12 of the 1988 Convention and two annual technical publications on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تصدر الهيئة التقرير السنوي عن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية عام 1988 ومنشورين فنيين سنويين بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية. |
In line with its commitments to the United Nations conventions and the SADC protocol on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, the Government of Zimbabwe is doing all it can to honour its obligations in this regard. | UN | وتمشيا مع التزامات زمبابوي الناشئة عن اتفاقيات اﻷمم المتحدة وبروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية تبذل حكومة زمبابوي قصارى جهودها للوفاء بتعهداتها في هذا الخصوص. |
Nepal was also a party to the SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and urged the international community to provide financial and technical assistance to support national efforts in the fight against illicit substances. | UN | وأن نيبال هي طرف أيضاً في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وهي تدعو المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة المالية والتقنية دعماً للجهود الوطنية في مكافحة المواد غير المشروعة. |
The juridical basis for the powers and functioning of the National Financial Intelligence Unit (UNIF) is contained in Article 213 of the Organic Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Article 226 of the General Act on Banks and Other Financial Institutions. | UN | يرد الأساس القانوني لصلاحيات ومهام الوحدة الوطنية للمخابرات المالية في المادة 213 من القانون الأساسي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وفي المادة 226 من القانون العام للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى. |
The Organic Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances requires the Venezuelan financial system to design and develop policies and plans to protect itself against the laundering of proceeds of drug trafficking. | UN | ويفرض القانون الأساسي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية على النظام المالي الفنزويلي الالتزام بتصميم ووضع السياسات والخطط ذات الصلة بغرض توفير الحماية ضد غسل الأموال النابعة من المخدرات. |
It had also been active at the regional level, having signed the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and undertaken to cooperate with neighbouring countries in combating drug-trafficking. | UN | كما أنها نشطت على الصعيد اﻹقليمي، إذ وقعت على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية. وتعهدت بالتعاون مع البلدان المجاورة بهدف مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Given the links between drug trafficking and international terrorism, his Government had, moreover, participated actively in the adoption of the 1990 SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. | UN | ونظرا للصلات بين الاتجار في المخدرات واﻹرهاب الدولي فقد اشتركت حكومته فضلا عن ذلك على نحو نشط في اعتماد اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية. |
We are also a party to the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1990 - a regional Convention on the subject, which came into force in 1993. | UN | ونحن أيضا طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٩٠ - وهي اتفاقية اقليمية بشأن الموضوع، دخلت حيز النفاذ في عام ١٩٩٣. |
Accordingly, within the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Sri Lanka subscribed to the SAARC Regional Convention on Suppression of Terrorism, 1987 and its Additional Protocol, 2004; and the SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, 1990. | UN | وبناء على ذلك، وفي إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، انضمت سري لانكا إلى الاتفاقية الإقليمية للرابطة بشأن قمع الإرهاب لعام 1987 وبروتوكولها الإضافي لعام 2004؛ واتفاقية الرابطة بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1990. |
Under Article 214 of the Organic Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, entities subject to the General Law on Insurance and Reinsurance and the Law on Capital Markets are required to cooperate with the national executive branch in the control and inspection of cash or other assets presumably deriving, directly or indirectly, from the crimes referred to in that Law, or from activities associated with them. | UN | تنص المادة 214 من القانون الأساسي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية على أن الكيانات الخاضعة لقانون التأمين وإعادة التأمين وقانون أسواق رؤوس الأموال ملزمة بالتعاون مع اللجنة التنفيذية الوطنية لمراقبة المبالغ المالية وغيرها من الممتلكات التي يشتبه في أنها متأتية بشكل مباشر أو غير مباشر من جرائم منصوص عليها في ذلك القانون أو من أنشطة تتصل بجرائم من ذلك القبيل. |
South American Agreement on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1973). Ratified on 29 January 1974. | UN | اتفاق بلدان أمريكا الجنوبية بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية (1973) - الذي تم التصديق عليه في 29 كانون الثاني/يناير 1974. |
Sudan had begun to develop legal frameworks to amend the Sudanese Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1994. Training aids and resources were provided and Sudanese officials were looking out for external training opportunities for their staff in the field of controlled delivery. | UN | 26- وقد بدأ السودان في وضع أطر قانونية لتعديل القانون السوداني بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1994؛ ووُفِّرت الوسائل المساعدة والموارد اللازمة للتدريب ويتطلع المسؤولون السودانيون إلى توفير فرص للتدريب الخارجي من أجل موظفيهم في ميدان التسليم المراقب. |
Under Article 218 of the Organic Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, the national executive branch, through the Ministry of Finance, is empowered to monitor, control and supervise trade in precious metals, collectors' items, precious stones, jewels, objets d'art and other similar valuable items, in particular the purchase and sale of gold and its export and the income derived from such operations. | UN | تنص المادة 218 من القانون الأساسي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية على أنه يجوز للأجهزة التنفيذية الوطنية أن ترصد وتراقب عبر وزارة المالية تجارة المعادن الثمينة والمقتنيات والأحجار الكريمة والمجوهرات والمشغولات الفنية وغيرها من الأصناف القيمة المماثلة ولا سيما شراء وبيع الذهب وتصديره فضلا عن الإيرادات المتأتية من تلك العمليات. |
Previous posts: Director for Social Protection, Office of the Attorney General of the Republic (1971-1981); representative of the Department of Public Prosecution to the Drug Abuse Control Commission (1971-1981); member of the Commission to Prepare a Preliminary Draft Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1972-1974, 1984); adviser, Department of Crime Prevention, Ministry of Justice (1982-1983). | UN | الوظائف السابقة: مدير الحماية الاجتماعية بمكتب المدعى العام للجمهورية )١٩٧١-١٩٨١(، ممثل ادارة النيابات العامة لدى لجنة مكافحة اساءة استعمال المخدرات )١٩٧١-١٩٨١(، عضو اللجنة المسؤولة عن إعداد مشروع قانون أولي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية )١٩٧٢-١٩٧٤، ١٩٨٤(؛ مستشار بادارة منع الجريمة في وزارة العدل )١٩٨٢-١٩٨٣(. |