The same approach should be taken in reviewing and updating the international legislation on mercenaries. | UN | وينبغي أن يتم مراجعة واستكمال التشريع الدولي بشأن المرتزقة وفقا للمعيار المعلن. |
Resort to a range of offences for which mercenaries could be held liable under criminal law codes pointed to the absence of specific legal measures on mercenaries. | UN | ويدل اللجوء إلى طائفة من الجرائم لمساءلة المرتزقة بموجب قانون العقوبات على عدم وجود تدابير قانونية محددة بشأن المرتزقة. |
The enactment of laws aimed at implementing international instruments on mercenaries is also addressed. | UN | كما يجري تناول إصدار القوانين الرامية إلى تنفيذ الصكوك الدولية بشأن المرتزقة. |
To that end he has requested opinions from States, organizations and experts and has assembled some of the elements of the work on the topic that was done at the recent second meeting of experts on mercenaries. | UN | ولهذه الغاية، التمس من الدول والمنظمات والخبراء آراءهم بهذا الشأن وجمع بعض عناصر العمل الذي تم في اجتماع الخبراء الثاني الذي عقد مؤخرا بشأن المرتزقة. |
42. With regard to the issue of mercenaries, the Working Group verified the information that it received on mercenaries operating as free agents. | UN | 42 - وفيما يتعلق بمسألة المرتزقة، يتحقق الفريق العامل من المعلومات التي يتلقاها بشأن المرتزقة العاملين بشكل فردي. |
By the declaration on mercenaries, the Committee noted that the mercenary activity which had taken root in the subregion a long time ago had become a serious obstacle to peace, stability and development in the subregion. | UN | وقد لاحظت اللجنة، في الإعلان بشأن المرتزقة أن ظاهرة الارتزاق التي استشرت في المنطقة دون الإقليمية منذ زمن بعيد أصبحت تشكل عقبة خطيرة تعوق السلام والاستقرار والتنمية في المنطقة دون الإقليمية. |
Its failure to enter into force nine years after its adoption means that international legislation on mercenaries continues to be limited to article 47 of the 1977 Protocol I Additional to the Geneva Conventions of 1949 and the 1977 OAU Convention on the Elimination of Mercenarism in Africa. | UN | إن الإخفاق في وضعها موضع النفاذ بعد مرور تسع سنوات من اعتمادها يعني أن التشريع الدولي بشأن المرتزقة ما زال يقتصر على المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977 الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949 واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1977 المتعلقة بالقضاء على الارتزاق في أفريقيا. |
He makes particular mention of the second meeting of experts on mercenaries, organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which took place in Geneva from 13 to 17 May 2002. He then reviews the situation of the African continent with regard to mercenary activities. | UN | ويشير المقرر بوجه خاص إلى الاجتماع الثاني للخبراء بشأن المرتزقة الذي عقدته في جنيف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من 13 إلى 17 أيار/ مايو 2002، ثم يستعرض الحالة في القارة الأفريقية في جانبها المتعلق بأنشطة المرتزقة. |
19. Most States did not have specific legislation on mercenaries (as, for example, existed in the United States, Australia, the United Kingdom, Belgium, South Africa and, more recently, New Zealand). | UN | 19- وتفتقر أغلب الدول إلى تشريعات محددة بشأن المرتزقة (مثل التشريعات الموجودة في الولايات المتحدة وأستراليا والمملكة المتحدة وبلجيكا وجنوب أفريقيا، ومنذ عهد قريب في نيوزيلندا). |
39. The wars of the former Yugoslavia indicate that mercenarism might not only constitute a threat to a peoples' right to self-determination, as would seem to be assumed in the OAU Convention on mercenaries and the 1989 Convention, but could also be used by movements claiming the right to self-determination. | UN | 39- وتدل حروب يوغوسلافيا السابقة على أن الارتزاق لا يشكل تهديداً لحق الشعوب في تقرير المصير فحسب، كما هو وارد على ما يبدو في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن المرتزقة واتفاقية عام 1989، بل يمكن أيضاً أن تستخدمه حركات تطالب بحق تقرير المصير. |
Require States parties to introduce as soon as possible national legislation on mercenaries (both " exported " and " imported " ); | UN | ● أن تشترط على الدول الأطراف اعتماد تشريعات وطنية في أقرب وقت ممكن بشأن المرتزقة ( " المصدَّرين " منهم و " المستوردين " )؛ |
46. Following the recommendation of the former Special Rapporteur on mercenaries (A/60/263), she urged States to consider convening a high-level round table under the auspices of the United Nations, and in that regard welcomed the expressed willingness of Armenia, Costa Rica, Ghana, Honduras, Lebanon, Morocco, Mexico and Venezuela to host preparatory regional round tables. | UN | 46 - وعقب توصية المقرر الخاص السابق بشأن المرتزقة (A/60/263)، حثت الدول على النظر في عقد مائدة مستديرة رفيعة المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة، ورحبت في هذا الشأن بما أعربت عنه بشكل صريح كل من أرمينيا وغانا وفنزويلا وكوستاريكا ولبنان والمغرب والمكسيك وهندوراس لاستضافة موائد مستديرة إقليمية تحضيرية. |
8. Ms. Valle Camino (Cuba) said that her delegation would once again introduce a draft resolution taking note of the report of the Working Group on mercenaries and the report on the first meeting of the open-ended intergovernmental working group. | UN | 8 - السيدة فال كامينو (كوبا): قالت إن وفدها سيقوم مرة أخرى بتقديم مشروع قرار يأخذ في الاعتبار تقرير الفريق العامل بشأن المرتزقة والتقرير المتعلق بالاجتماع الأول للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية. |
This modernization was embodied in recent years by the adoption of new national legislation on the use of mercenaries (France, South Africa) and some new regional instruments (for example, Commonwealth of Independent States model law of the Commonwealth of Independent States on counteracting mercenarism, the elaboration of proposals for amendments to the Convention on mercenaries of the African Union). | UN | وتجسد هذا التحديث خلال السنوات الأخيرة في اعتماد تشريعات وطنية جديدة بشأن استخدام المرتزقة (جنوب أفريقيا وفرنسا) وبعض الصكوك الإقليمية الجديدة (مثل القانون النموذجي لرابطة الدول المستقلة بشأن التصدي للارتزاق، وإعداد مقترحات لتعديل اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن المرتزقة). |
102. The Working Group supports the recommendation of the former Special Rapporteur on mercenaries (see A/60/263) that a high-level round table be convened under the auspices of the United Nations to discuss the fundamental question of the role of the State as holder of the monopoly on the use of force. | UN | 102 - ويؤيد الفريق العامل توصية المقررة الخاصة السابقة بشأن المرتزقة (انظر الوثيقة A/60/263) بالدعوة إلى عقد اجتماع مائدة مستديرة رفيعة المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لمناقشة المسألة الأساسية الخاصة بدور الدولة بوصفها صاحبة الاحتكار بشأن استخدام القوة. |