"بشأن المسؤولية الدولية عن" - Translation from Arabic to English

    • on international liability for
        
    TWELFTH REPORT on international liability for INJURIOUS UN التقرير الثاني عشر بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج
    TWELFTH REPORT on international liability for INJURIOUS UN التقرير الثاني عشر بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج
    TWELFTH REPORT on international liability for INJURIOUS CONSEQUENCES ARISING OUT OF ACTS NOT PROHIBITED BY INTERNATIONAL LAW UN التقريـر الثانـي عشـر بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    ELEVENTH REPORT on international liability for INJURIOUS UN التقرير الحادي عشر بشأن المسؤولية الدولية عن
    IV. DRAFT ARTICLES on international liability for INJURIOUS CONSEQUENCES ARISING OUT OF ACTS NOT PROHIBITED BY LAW . 43 UN رابعا - مشاريع مواد بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعـــال لا يحظرها القانون الدولي
    In chapter VIII, on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he welcomed the emphasis placed on prevention, which was especially significant in international environmental law. UN وفيما يتعلق بالفصل الثامن، بشأن المسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إنه يرحب بالتأكيد على الوقاية، الذي هو أمر ذو أهمية خاصة في القانون البيئي الدولي.
    This regime will also ensure a safe environment for space launch activities and consistency with the country's international obligations, including its responsibilities under the United Nations Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects. UN وسيكفل هذا النظام أيضا وجود بيئة آمنة لأنشطة الاطلاق الفضائية والتقيد بالالتزامات الدولية لأستراليا، بما في ذلك التزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة بشأن المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية.
    68. His delegation commended the Commission's work on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law as well as on law and practice relating to treaties. UN ٦٨ - وقال إن وفده يشيد بعمل اللجنة بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي وكذا بشأن القانون والممارسة فيما يتصل بالمعاهدات.
    Although its work on international watercourses and transboundary aquifers had produced some relevant provisions, the Commission had not taken up any topic in international environmental law since concluding its work on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN ورغم أن عملها بشأن المجاري المائية الدولية وطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود قد تمخض عن بعض الأحكام ذات الصلة، لم تتناول اللجنة أي موضوع في مجال القانون البيئي الدولي منذ أن أنجزت أعمالها بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي.
    The 1972 Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects introduces the key term " space object " without defining it. UN وقد أخذت اتفاقية عام 1972 بشأن المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية بالمصطلح الرئيسي " الجسم الفضائي " دون أن تعرِّفه.
    Mr. LAVALLE VALDÉS (Guatemala) said that he wished to comment on the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (A/51/10, chap. V), particularly on the definition of the " risk of causing significant transboundary harm " , contained in article 2 (a), which was a central element of article 1. UN ٧٣ - السيد لافالي فالديز )غواتيمالا(: قال إنه يود أن يعلق على مشاريع المواد بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي )01/15/A، الفصل الخامس( ولا سيما على تعريف " مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود " الوارد في المادة ٢ )أ( الذي يعتبره عنصرا رئيسيا في المادة ١.
    Mr. VARŠO (Slovakia) said that Slovakia shared the doubts of certain delegations regarding the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN ٣ - السيد فارسو )سلوفاكيا(: قال إن سلوفاكيا تشارك بعض الوفود فيما يساورها من شك إزاء مشاريع المواد بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    However, it is important, taking into account the reply to question 6, to consider the possibility of amending the 1972 Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects (General Assembly resolution 2777 (XXVI), annex) with a view to clarifying the provisions governing liability for damage resulting from lawful activities. UN بيد أنه من المهم أن يؤخذ في الحسبان الرد على السؤال 6، للنظر في إمكانية تعديل اتفاقية سنة 1972 بشأن المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية (مرفق قرار الجمعية العامة 2777 (د-26)) بغية إيضاح الأحكام التي تنظم المسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أنشطة مشروعة.
    The joint meeting for this year is scheduled to take place on 10 November 2004, and we intend to deliberate on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, diplomatic protection and shared natural resources, in particular transboundary waters. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع المشترك لهذه السنة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 ونعتزم أن نتداول بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي والحماية الدبلوماسية والموارد الطبيعية المشتركة، وخصوصا المياه العابرة للحدود.
    Nigeria therefore welcomed the work done on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, and appreciated particularly the attention paid to the definitions and interpretations of the terms " prevention " , " liability " , " compensation " and " allocation of loss " and the links between them. UN لذلك فإن نيجيريا ترحب بالعمل الذي تم بشأن المسؤولية الدولية عن العواقب الضارة الناشئة عن أفعال لم يحظرها القانون الدولي، وهي تقدِّر بوجه خاص الاهتمام الذي حظيت به التعاريف والتفسيرات لمصطلحات من قبيل " الوقاية " ، و " المسؤولية " ، و " التعويض " و " رصد الخسائر " والصلات بينها.
    43. The Nordic countries had commended the Commission for its draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law as a valuable and pragmatic achievement. UN 43 - وتثني بلدان الشمال الأوروبي على اللجنة لمشاريع المواد التي أصدرتها بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن ارتكاب أفعال لا يحظرها القانون الدولي بوصف هذه المشاريع من المنجزات القيمة والعملية.
    27. Portugal expressed the hope that in the future it would be possible to have a single convention on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law where the liability of the State in the matter was adequately established and a real system of compensation due as a result of effects of lawful activities of States was put in place. UN 28 - وأعربت البرتغال عن أملها في أن يتسنّى في المستقبل أن تكون هناك اتفاقية واحدة بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي حيثما تُحدّد مسؤولية الدولة في هذه المسألة على نحو كاف ويُوضع نظام حقيقي للتعويض المستحق كنتيجة لآثار أنشطة الدول المشروعة.
    34. Portugal expressed the hope that one day it would be possible to have a single convention on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law with regard to which the responsibility of the State was adequately assumed and a real system of compensation due as a result of the effects of lawful activities of States was put in place. UN 34 - وأعربت البرتغال عن أملها في أن يتسنى في يوم ما التوصل إلى اتفاقية موحدة بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي مع تحديد مسؤولية الدولة إزاءها بالقدر الكافي، ووضع نظام حقيقي للتعويضات المستحقة نتيجة التعرض للآثار المترتبة على الأنشطة القانونية للدول.
    53. With regard to the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (annex I to the report), his delegation believed that the State of origin should not be allowed to proceed with a potentially harmful activity when consultations did not lead to an agreed solution (art. 17, para. 3). UN ٥٣ - وفيمـــا يتعلق بمشروع المـــواد بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي )المرفق اﻷول من التقرير(، قال إن وفده يعتقد بأن دولة المنشأ لا ينبغي السماح لها بمباشرة نشاط يحتمل أن ينشأ عنه ضرر عندما لا تفضي المشاورات الى حل متفق عليه )الفقرة ٣ من المادة ١٧(.
    44. Mr. Andrews (United States of America), referring to the Commission’s work on international liability for injurious consequences, noted with satisfaction that the Commission had rapidly developed and approved on first reading a set of 17 articles on preventing transboundary damage from hazardous activities, which drew significantly on the new United Nations Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses. UN ٤٤ - السيد أندروز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أشار إلى أعمال اللجنة بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة، ولاحظ بارتياح أن اللجنة وضعت وأقرت بسرعة وفي القراءة اﻷولى مجموعة من ١٧ مادة بشأن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة مستعينة استعانة كبيرة بالاتفاقية الجديدة لﻷمم المتحدة لقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more