"بشأن المسؤولية عن الحماية" - Translation from Arabic to English

    • on the responsibility to protect
        
    • of the responsibility to protect
        
    • regarding the responsibility to protect
        
    The present report, in offering some initial thoughts in that regard, aims to contribute to a continuing dialogue among Member States, with support from the United Nations Secretariat, on the responsibility to protect. UN وهذا التقرير، إذ يعرض بعض الأفكار الأولية في هذا الصدد، يرمي إلى الإسهام في إقامة حوار مستمر بين الدول الأعضاء، بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بشأن المسؤولية عن الحماية.
    Let me also recognize the well-thought-out concept paper on the responsibility to protect distributed by the President of the General Assembly. UN اسمحوا لي أيضا أن أشيد بالورقة المفاهيمية المدروسة بشأن المسؤولية عن الحماية التي وزعها رئيس الجمعية العامة.
    Despite the foregoing, my delegation joined in the consensus adoption of the resolution on the responsibility to protect. UN وبالرغم من كل ذلك، فإن وفد بلادي تماشى مع توافق الآراء على اتخاذ القرار الذي اتخذ من فوره بشأن المسؤولية عن الحماية.
    The United Nations must continue its work on the responsibility to protect, as mandated by the Summit, and enhance its capacity to assist in such implementation. UN ويجب على الأمم المتحدة مواصلة عملها بشأن المسؤولية عن الحماية وفقا للولاية التي أسندها إليها مؤتمر القمة، وتعزيز قدرتها على المساعدة في تنفيذها.
    The Institute serves as the focal point on the responsibility to protect in West Africa. UN ويعمل هذا المعهد بمثابة مركز التنسيق بشأن المسؤولية عن الحماية في غرب أفريقيا.
    It also advocated for a Security Council resolution on the responsibility to protect. UN كما أنها دعت إلى اتخاذ قرار في مجلس الأمن بشأن المسؤولية عن الحماية.
    He also referred to inter-agency arrangements, and to the nomination of focal points on the responsibility to protect or on the prevention of genocide. UN وأشار أيضاً إلى الترتيبات المشتركة بين الوكالات وتسمية منسقين بشأن المسؤولية عن الحماية أو منع الإبادة الجماعية.
    The 2013 report of the present Secretary-General on the responsibility to protect mentions that " not all armed conflict generates atrocity crimes and not all atrocity crimes occur within a context of armed conflict. UN ويشير تقرير الأمين العام الحالي لعام 2013 بشأن المسؤولية عن الحماية إلى أن " جميع النزاعات المسلحة [لا تولد] جرائم فظيعة، ولا يحدث جميع الجرائم الفظيعة داخل سياق النزاع المسلح.
    Her delegation believed that the logical framework did not prejudge the discussion on the responsibility to protect currently under way in the General Assembly. UN ومضت تقول إن وفدها يعتقد أن الإطار المنطقي لا يستبق نتائج المناقشات الجارية حاليا في الجمعية العامة بشأن المسؤولية عن الحماية.
    When Cuba was first contacted, we informed the sponsors that, in all frankness, we were not convinced of the necessity of adopting a draft resolution on the responsibility to protect at this time, when the discussion of the issue in the General Assembly has scarcely begun. UN بكل صراحة، عندما اتصل مقدمو مشروع القرار بكوبا لأول مرة، لم نكن مقتنعين بضرورة اعتماد مشروع قرار بشأن المسؤولية عن الحماية في وقت ما كادت تبدأ مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    Finally, while emphasizing the 2005 consensus on the responsibility to protect, it is important not to underestimate the magnitude of the challenge ahead in operationalizing the concept. UN وأخيرا، يجب علينا، مع تأكيدنا على توافق آراء 2005 بشأن المسؤولية عن الحماية ، ألاّ نقلل من حجم التحديات الماثلة أمامنا في سعينا لتفعيل ذلك المفهوم.
    Thus, if delegations do not exercise self-restraint and minimize the length of their statements, the debate on the responsibility to protect may extend into Wednesday. UN وهكذا إن لم تمارس الوفود ضبط النفس والاختصار إلى الحد الأدنى من طول بياناتها، فقد تمتد المناقشة بشأن المسؤولية عن الحماية حتى يوم الأربعاء.
    We have stated this more than once, as members of the International Criminal Court and also in debates on the responsibility to protect and on universal jurisdiction. UN لقد بيّنّا ذلك أكثر من مرة، بوصفنا أعضاء في المحكمة الجنائية الدولية وأيضا في المناقشات بشأن المسؤولية عن الحماية وبشأن الاختصاص العالمي.
    I would not end without referring to the importance of the commitments made in the world summit outcome on the responsibility to protect. UN قبل الانتهاء من حديثي لا بد أن أشير إلى أهمية الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي بشأن المسؤولية عن الحماية.
    b. " The United Nations/Civil Society dialogue on the responsibility to protect " , 23 June 2005. UN (ب) " الحوار بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني بشأن المسؤولية عن الحماية " ، في 23 حزيران/يونيه 2005.
    63. Improvements have been made in mainstreaming children's concerns into United Nations decision-making: such concerns are regularly considered by the Executive Committees and have featured in its discussions on the responsibility to protect and on rule of law. UN 63 - وتحققت تحسينات في مجال تعميم شواغل الأطفال في مجال صنع القرار بالأمم المتحدة، وتنظر اللجان التنفيذية في هذه الشواغل بانتظام، وتناولتها في مناقشاتها بشأن المسؤولية عن الحماية وسيادة القانون.
    6. Statements by Member States and panellists at the interactive thematic dialogue on the responsibility to protect are available on the website of the President of the General Assembly. Concept note on the responsibility to protect populations UN 6 - ويمكن الاطلاع على البيانات التي أدلى بها كل من الدول الأعضاء والمحاضرين أثناء الحوار المواضيعي لتبادل الآراء بشأن المسؤولية عن الحماية في الموقع الشبكي الخاص برئيس الجمعية العامة.
    The President (spoke in Spanish): Members will recall that the Secretary-General introduced his report on the responsibility to protect (A/63/677) at the Assembly's 96th plenary meeting, on 21 July 2009. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): يذكر الأعضاء أن الأمين العام كان قد عرض تقريره بشأن المسؤولية عن الحماية (A/63/677) إلى الجمعية في جلستها العامة السادسة والتسعين في 21 تموز/ يوليه 2009.
    The purposes, principles and provisions of the Charter of the United Nations and other relevant norms of international law, including specific international treaties, form the legal framework for the General Assembly's constructive discussion on the responsibility to protect in the event of the four defined crimes. UN إن مقاصد ومبادئ وأحكام ميثاق الأمم المتحدة وغير ذلك من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما فيها المعاهدات الوطنية، تشكل إطارا قانونيا للمناقشة البناءة في الجمعية العامة بشأن المسؤولية عن الحماية في حالة وقوع أي من الجرائم الأربع المحددة.
    Colombia agrees with the view that an appropriate understanding of the responsibility to protect should be an ally, not an adversary, of national sovereignty. UN وتتفق كولومبيا مع الرأي القائل بأن أي تفاهم مناسب بشأن المسؤولية عن الحماية يجب أن يكون حليفا لا خصما للسيادة الوطنية.
    It is therefore a tribute both to the determination and foresight of the assembled world leaders and to their shared understanding of the urgency of the issue that they were able to agree on such detailed provisions regarding the responsibility to protect. UN لذا، فإن الفضل في توصل زعماء العالم المجتمعين إلى الاتفاق على مثل هذه الأحكام المفصلة بشأن المسؤولية عن الحماية إنما يعود إلى تصميمهم وبُعد نظرهم معا، وإلى إدراكهم المشترك للطابع الملحّ لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more