"بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات" - Translation from Arabic to English

    • on cross-cutting issues
        
    • related to cross-cutting issues
        
    • on cross-sectoral
        
    2 horizontal audit reports on cross-cutting issues UN تقريرا مراجعة حسابات أفقيان بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات
    2 horizontal audit reports on cross-cutting issues UN تقريرا مراجعة حسابات أفقيين بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات
    It regretted that the Committee would not be able to adopt a comprehensive resolution on cross-cutting issues at the resumed session. UN وتأسف المجموعة لعدم تمكن اللجنة من اعتماد قرار شامل في الدورة المستأنفة بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    2 horizontal audit reports on cross-cutting issues UN إصدار تقريري مراجعة حسابات أفقيين بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات
    b. Parliamentary documentation: reports related to cross-cutting issues on information, communication and space technology (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء (2)؛
    2 horizontal audit reports on cross-cutting issues UN :: تقريرا مراجعة حسابات أفقيان بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات
    54. Table 18 provides a summary of follow-up actions taken to implement the recommendations of the Advisory Committee on cross-cutting issues. UN 54 - ويقدم الجدول 18 موجزا لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    The suggestion had also been made that the Council should consider how it could better assemble the capacity to look at the root causes of conflicts, why noting that the Council may stood to benefit from more Secretary-General's briefings especially on cross-cutting issues. UN واقتُرح أيضا أنه ينبغي للمجلس أن ينظر في الطريقة التي يمكن بها أن يجمع على نحو أفضل القدرات اللازمة للنظر في الأسباب الجذرية للصراعات، مع ملاحظة أن المجلس يمكن أن يستفيد من المزيد من إحاطات الأمين العام، خاصة بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    The " Delivering as one " initiative involves delivering better support to countries and development processes, including on cross-cutting issues such as gender equality. UN وتشمل مبادرة " توحيد الأداء " تقديم الدعم بمستوى أفضل إلى البلدان والعمليات الإنمائية، بما في ذلك بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل مسألة المساواة بين الجنسين.
    The Decision on Implementation contains several mandates on SDT (in paragraph 12 on " Cross-Cutting Issues " ). UN 34- وينص القرار المتعلق بالتنفيذ على عدة ولايات بشأن المعاملة الخاصة والمتمايزة (في الفقرة 12 بشأن " المسائل الشاملة لعدة قطاعات " ).
    In addition, in its resolution 64/269, on cross-cutting issues, the Assembly approved the key elements of the global field support strategy to improve the operational effectiveness of field missions, including the human resources framework. UN وإضافة إلى ذلك، وافقت الجمعية في قرارها 64/269 بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات على العناصر الرئيسية للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني للارتقاء بمستوى الفعالية التنفيذية للبعثات الميدانية، بما في ذلك إطار الموارد البشرية.
    Activities to aid development effectiveness will include guidance and technical support on cross-cutting issues and for assessment, planning and review; global technical leadership and support of the outcomes and implementation strategies; effective management of supplies; and global technical leadership and support in humanitarian action. UN وستشمل الأنشطة الرامية إلى إنهاض الفعالية الإنمائية توفير التوجيه والدعم الفني بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات وفي مجالات التقييم والتخطيط والاستعراض؛ وتوفير القيادة والدعم الفنيين العالميين لمجالات النتائج واستراتيجيات التنفيذ؛ والإدارة الفعالة للإمدادات؛ وتوفير القيادة والدعم الفنيين العالميين في مجال العمل الإنساني.
    Mr. Prokhorov (Russian Federation) (spoke in Russian): The Russian Federation welcomes the agreement on resolution on cross-cutting issues in peacekeeping, especially in the context of the failed attempts to do so in the past two sessions. UN السيد بروخوروف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يرحب الاتحاد الروسي بالاتفاق على قرار بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات في مجال حفظ السلام، وبخاصة في سياق المحاولات الفاشلة للقيام بذلك في الدورتين الماضيتين.
    19. Recognizes that informal discussions during the joint meeting of the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme on cross-cutting issues, synergies, gaps and duplication, including those related to common country programmes, could provide a useful context for the work of the individual funds and programmes at the country level; UN 19 - تسلم بأن المناقشات غير الرسمية التي تجري خلال الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات وأوجه التآزر والثغرات والازدواجية، بما في ذلك ما يتعلق منها بالبرامج القطرية المشتركة، يمكن أن توفر إطارا مفيدا لعمل فرادى الصناديق والبرامج على الصعيد القطري؛
    19. Recognizes that informal discussions during the joint meeting of the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme on cross-cutting issues, synergies, gaps and duplication, including those related to common country programmes, could provide a useful context for the work of the individual funds and programmes at the country level; UN 19 - تسلم بأن المناقشات غير الرسمية التي تجري خلال الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات وأوجه التآزر والثغرات والازدواجية، بما في ذلك ما يتعلق منها بالبرامج القطرية المشتركة، يمكن أن توفر إطارا مفيدا لعمل فرادى الصناديق والبرامج على الصعيد القطري؛
    Committee on Managing Globalization (part II): reports related to cross-cutting issues on information, communication and space technology UN لجنة إدارة العولمة (الجزء الثاني): تقارير بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    (a) (ii) b. The words " report of the Committee on Information, Communication and Space Technology and Disaster Risk Reduction " would be inserted after the words " reports related to cross-cutting issues on information, communication and space technology " ; UN (أ) ' 2` ب - تُدرج عبارة " تقرير لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء والحد من أخطار الكوارث " بعد عبارة " تقارير بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء " ؛
    Other shortcomings in the implementation of programmed activities were the need for new skills to implement new mandates emanating from UNCTAD IX and the need for enhanced internal cooperation and coordination on cross-sectoral issues. UN ومن أوجه القصور اﻷخرى التي أعاقت تنفيذ اﻷنشطة المبرمجة الافتقار الى المهارات الجديدة اللازمة لتنفيذ الولايات الجديدة المنبثقة من اﻷونكتاد التاسع، والحاجة الى تعزيز التعاون والتنسيق الداخليين بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more