"بشأن المسائل العملية" - Translation from Arabic to English

    • on practical matters
        
    • on practical issues
        
    • on practical questions
        
    • on the practical
        
    Such a dialogue on practical matters of common concern was a necessity. UN ويعد هذا الحوار بشأن المسائل العملية التي تحظى باهتمام مشترك أمرا ضروريا.
    I hope that all these proposals will receive serious consideration by the parties and will form the basis of improved cooperation on practical matters. UN ويحدوني الأمل في أن ينظر الطرفان بجدية في جميع هذه المقترحات وأن تشكِّل أساسا لتكثيف التعاون بشأن المسائل العملية.
    Nonetheless, my Special Representative initiated a process to start a dialogue on practical matters between the Belgrade authorities and the Provisional Institutions. UN ورغم ذلك، شرع ممثلي الخاص في عملية لبدء حوار بشأن المسائل العملية بين سلطات بلغراد ومؤسستي الحكم الذاتي المؤقتتين.
    Now that the matter of the status of Kosovo and its borders has been settled definitively, it is time to begin a dialogue on practical issues. UN والآن، وقد تم تسوية مسألة مركز كوسوفو وحدودها بشكل نهائي، حان الوقت لبدء حوار بشأن المسائل العملية.
    She informed mandate-holders about the recent creation of the Documents Processing Unit and a Documents Board to ensure the implementation of the rules and to take policy decisions on practical issues that might come up. UN فأعلمت المكلفين بالولايات المسندة بما تم حديثا من إنشاء وحدة تجهيز الوثائق وهيئة للوثائق بغية ضمان تنفيذ القواعد واتخاذ قرارات السياسة العامة بشأن المسائل العملية التي قد ترد في هذا الشأن.
    Recently, however, leaders in Belgrade and Pristina have accepted that dialogue on practical issues should begin. UN بيد أن القادة في بلغراد وبريشتينا قبلوا في الآونة الأخيرة أنه ينبغي بدء الحوار بشأن المسائل العملية.
    My Special Representative's initiative to start this dialogue on practical matters of mutual concern is commended. UN ومبادرة ممثلي الخاص ببدء ذلك الحوار بشأن المسائل العملية ذات الاهتمام المتبادل جديـرة بالإشـادة.
    This contributed to the creation of a climate that was not conducive to direct dialogue on practical matters between the Kosovo Provisional Institutions and Belgrade. UN وساهم هذا الوضع في إيجاد مناخ غير مؤات للحوار المباشر بشأن المسائل العملية بين مؤسسات كوسوفو المؤقتة وبلغراد.
    UNMIK also continued to encourage a direct dialogue on practical matters between Belgrade and Pristina. UN وواصلت البعثة أيضا تشجيع الحوار المباشر بشأن المسائل العملية بين بلغراد وبريشتينا.
    Argentina was not averse to cooperating with the United Kingdom on practical matters concerning the de facto situation in the South Atlantic, with a view to creating a suitable framework for the resumption of negotiations. UN ولم تعارض الأرجنتين التعاون مع المملكة المتحدة بشأن المسائل العملية المتعلقة بحالة الأمر الواقع في جنوب المحيط الأطلسي، وذلك بهدف تهيئة إطار مناسب لاستئناف المفاوضات.
    Argentina was not averse to cooperating with the United Kingdom on practical matters concerning the de facto situation in the South Atlantic, with a view to creating a suitable framework for the resumption of negotiations. UN ولم تعارض الأرجنتين التعاون مع المملكة المتحدة بشأن المسائل العملية المتعلقة بحالة الأمر الواقع في جنوب المحيط الأطلسي، وذلك بهدف تهيئة إطار مناسب لاستئناف المفاوضات.
    In addition, he has been particularly active in the preparations leading up to the launch of direct dialogue on practical matters between Pristina and Belgrade. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد اضطلع بنشاط حثيث بصورة خاصة في التحضيرات المؤدية إلى فتح حوار مباشر بشأن المسائل العملية بين بريشتينا وبلغراد.
    My Special Representative has made the establishment of direct dialogue on practical matters of mutual concern between Pristina and Belgrade one of his central priorities. UN وقد جعل ممثلي الخاص إقامة حوار مباشر بشأن المسائل العملية ذات الاهتمام المشترك بين برشتينا وبلغراد إحدى أولوياته الرئيسية.
    I think that my Government would like to receive from delegations some information not only on practical matters -- we got almost everything we needed from Mr. Sareva -- but also on what is expected, what would be the best thing to say. UN وأعتقد أن حكومتي تود أن تتلقى من الوفود بعض المعلومات لا بشأن المسائل العملية فحسب - لقد حصلنا على كل شيء نريده تقريباً من السيد ساريفا - وإنما أيضاً بشأن ما هو متوقع، وما هو أفضل شيء يمكننا قوله.
    85. It is the opinion of the Mission that the time has come for cooperation between Pristina and Belgrade on practical issues. UN 85 - وترى البعثة أن الوقت قد حان لإقامة تعاون بين بريشتينا وبلغراد بشأن المسائل العملية.
    One of the aims is to enhance the interaction between Member States and the Secretariat on practical issues relating to the use of information technology in the work of the United Nations. UN وأحد الأهداف هو تعزيز التفاعل بين الدول الأعضاء والأمانة العامة بشأن المسائل العملية المتصلة باستخدام تكنولوجيا المعلومات في أعمال الأمم المتحدة.
    For their part, the authorities in Belgrade have not engaged with UNMIK or the Provisional Institutions to any noticeable degree on practical issues that could improve the conditions of the Kosovo Serbs. UN ولم تشارك سلطات بلغراد من جانبها في حوار مع البعثة أو مع المؤسسات المؤقتة بأي درجة ملحوظة بشأن المسائل العملية التي يمكن أن تحسن ظروف صرب كوسوفو.
    The Council urged the Provisional Institutions to participate fully and constructively in the working groups within the framework of the direct dialogue with Belgrade on practical issues of mutual interest and to demonstrate their commitment to the process. UN وحث المجلس المؤسسات المؤقتة على المشاركة بصورة كاملة وبناءة مع الأفرقة العاملة في إطار الحوار المباشر مع بلغراد بشأن المسائل العملية ذات الأهمية المشتركة وإظهار التزامها بالعملية.
    (f) To facilitate contacts between the parties, with a view to promoting cooperation on practical issues, confidence-building and dialogue. UN (و) تيسير الاتصالات بين الأطراف، وذلك بهدف تعزيز التعاون بشأن المسائل العملية وبناء الثقة والحوار.
    (b) Agreement on practical questions related to the implementation of an eventual settlement, including arrangements for a possible international presence following such determination UN (ب) الاتفاق بشأن المسائل العملية المتعلقة بتنفيذ تسوية نهائية، تشمل ترتيبات لاحتمال وجود دولي يعقب اتخاذ هذا القرار
    18. The Secretary-General of the United Nations has designated my Office as the lead agency for the implementation of Council resolution 2000/22 and approved the proposal to hold inter-departmental and inter-agency consultations on the practical and policy issues arising from the Forum. UN 18 - وقد عين الأمين العام للأمم المتحدة المفوضية لتكون الوكالة الرائدة لتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/22، ووافق على اقتراح عقد مشاورات بين الإدارات وبين الوكالات بشأن المسائل العملية وقضايا السياسات العامة التي يتمخض عنها المنتدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more